sin titulo
aviso presentación.png Este artículo está basado en una obra antigua
La versión original de este artículo está basada en una obra que ha pasado al dominio público y por tanto su contenido, redacción y ortografía pueden necesitar retoques, tanto para su actualización como para darle un punto de vista neutral.
Hacer una composición es desarrollar un pensamiento o temapor medio del discurso.
Se hace, pues, una composición siempre que se exponga una serie de acontecimientos realizados en un determinado período de tiempo; siempre que se representen fenómenos, hechos u objetos bajo todas las manifestaciones que los hacen apreciables; siempre que se reproduzcan los conceptos vertidos en una conversación veriflcada entre dos o mas interlocutores; siempre que sepatrocine el triunfo de una causa, o se promueva la realización de una idea; siempre que, en fin, se establezcan comunicaciones por escrito entre personas ausentes.
Las diferentes especies de argumentos que se pueden desarrollar, dan lugar a distintos géneros de composición, tales como la historia o narración, la descripción (incluyendo el retrato), el diálogo, la oración y la correspondenciaepistolar.
Para desarrollar convenientemente un argumento, es preciso:
Hallar la materia, investigando todas las ideas que pueden tener relación con el tema que se ha de tratar.
Coordinar las ideas halladas, asignando a cada una de ellas el orden y lugar que le corresponden.
Exponer las ideas halladas y coordinadas con palabras y frases convenientes.
La primera operación se desígna con el nombre deinvención, la segunda con el de disposición distribución; la tercera con el de elocución.
[Modificar solo esta sección] Referencias
Primer punto de PNL
El aporte de las lenguas indígenas al español que hablamos en México
Tula, antigua Tollan.Desde el primer contacto de los españoles con la cultura náhuatl, la fuerza expresiva de la lengua indígena deja sentir su influenciaen el español peninsular.
Vocablos como Tlatelolco, Qurétaro, Chapultepec, Xalapa, Aztlán, Guanajuato, Ecatepec, Tula, Chalco, entre otros, hoy forman parte del español y se les llama topónimos, es decir, nombres con que se designan lugares geográficos. El término topónimo viene de toponimia, palabra griega formada por topos, "lugar", y onimos, "nombre".
Son muchos los vocablosindígenas que han enriquecido al idioma español no sólo en México, sino en todo el mundo hispanoparlante:
Vocablo indígena
Vocablo español
Cuate
amigo
chamaco
niño
tecolote
búho
guajolote
pavo
tata
padre o abuelo
milpa
maizal
mecate
cuerda
jacal
choza
papalote
cometa
jitomate
tomate rojo
memela
tortilla
huipil
camisa
otate
carrizo
cócono
pavipollo
tianguis
mercadoambulante
zacate
pasto, césped
huarache
Sandalia
nene
niño pequeño
pípila
hembra del pavo
Éstos y muchos otros vocablos de origen indígena, han hecho del español de México una lengua rica en expresiones y contenido. Las lenguas indígenas que se hablaban antes de la llegada de los españoles eran diversas, las cuales, al integrarse al español, le dieron nuevos matices léxicos(vocabulario) y matices fonológicos (pronunciación). Si a esto se agrega el número de lenguas indígenas que hoy en día se hablan en México, resulta un gran mosaico lingüístico existente en la República Mexicana.
Algunas lenguas indígenas habladas en México son:
Yaqui, mayo, tepehuán, tarahumara, huichol, otomí, mazahua, zapoteco, mixteco, totonaco, zoque, huave, huasteco, maya, chol, tzotzil,tzeltal, tarasco, náhuatl.
El náhuatl es la lengua indígena que mayor influencia ha ejercido en el español que se habla en México y aun en otros países.
En cuanto a otras lenguas indígenas, pocas han logrado traspasar las fronteras provinciales. He aquí algunos indigenismos:
Huarache (sandalia), guango (holgado), charal (especie de pez), pingüica (fruto), tambache...
Regístrate para leer el documento completo.