sociologia
diccionarios de lengua
castellana
El diccionario de Nebrija, de 1495, diferenciaba
pueblo de menudos, como plebs, plebes, vulgo [por lo
tanto, “plebeyo, vulgar”, como recoge el diccionario
Academia Autoridades, de 1734, y como sigue
manteniéndose hasta hoy, si bien su uso no es tan
corriente: el diccionario Academia Usual de 1992 dice
por menudo: “Pequeño, chico,delgado”;
“Despreciable, de poca o ninguna importancia”;
“Plebeyo o vulgar”; etc.], y pueblo de todos
juntamente, populus; la misma distinción aparece en el
de Alcalá, de 1505.
Pero el de Casas (1570) muestra la dicotomía: pueblo
es tanto plebe como popolo, lo mismo que recogen
Percival (1591) y Vittori (1609).
Palet (1604), Oudin (1607) y más tarde Sobrino (1705)
incluyen laindicación de que pueblo se refiere a
peuple y a nation.
Rosal (1611) lo reduce al populo latino.
Minsheu (1617) recoge una doble vertiente latina:
populus y oppidum.
Franciosini (1620) traduce: “popolo, gente, e talvolta
significa terra”.
Henríquez (1679) dice que pueblo es el lugar:
“oppidum, locus, caserum”; los del pueblo son
“oppidani, vicini”, y la gente es “populus, plebs,vulgus”.
Stevens (1706) lo liga al latín populus y traduce: “the
populace, the people; also a town”.
Bluteau (1721) pone: “povo”, la gente, la población
del lugar (que a su vez es la puebla).
El diccionario Academia Autoridades, de 1737 (el
primer diccionario “oficial”), recoge, por separado, las
tres nociones que se han visto hasta ahora. Pueblo es
“el lugar ò ciudad que está poblado de gente”,y en tal
significado proviene del latín oppidum; pueblo “se
toma también por el conjunto de gentes que habitan el
lugar”, acepción que proviene de otra voz latina,
populus; pero pueblo “se llama también la gente
común y ordinaria de alguna ciudad ò población, à
distinción de los nobles”, y en este sentido proviene de
plebs, vulgus, es “lo común del pueblo”, según el
ejemplo que loacompaña. En forma similar se expresa
(1780, 1783, 1791, 1803, 1817, 1822, 1832, 1869) el
diccionario Academia Usual. Pueblo es “el lugar, ó
ciudad que está poblado de gente” (Oppidum), es “el
conjunto de gentes que habitan el lugar” (Populus), y
es “la gente común y ordinaria de alguna ciudad, ó
población, á distinción de los nobles” (Plebs, vulgus).
Lo mismo aparece en Núñez de Taboada (1825).Terreros (1788) retoma esos mismos tres sentidos y los
pone así: el primero, “nombre colectivo, conjunto de
muchas personas que habitan un país, y componen una
nación”; el segundo, “se dice particularmente por los
habitadores ó vecinos de una Ciudad”, y lo deriva del
latín cives; el tercero, “se dice asimismo por la plebe,
ó por el vulgo, y habitadores de las aldeas, y como porcontraposición á los que son nobles, ricos y
esclarecidos”; y añade una cuarta, “Pueblo, se toma
también por la multitud” (que a su vez define como
“muchedumbre, cúmulo”, y pone como ejemplos: “la
multitud de reglas confunde; la multitud de libros por
sí no enseña”; volveremos después sobre la multitud.
Las siguientes ediciones del diccionario Academia
Usual (1837, 1843, 1852) y el de Salvá(1846) retoman
las tres acepciones que ya vimos, y añaden, como
antes Palet, Oudin y Sobrino, “Nación, por conjunto de
&c.”.
Domínguez (1853) recoge y explica de este modo los
sentidos anteriores: “Cualquier población en un
sentido general. Sea ciudad, villa, aldea, etc.”; “El
conjunto de gentes ó habitantes que puéblan un punto
ó lugar dado”; “La gente común y ordinaria de alguna
ciudad ópoblación, á distincion de los nobles”; “El
vulgo”. Y abunda: “Cualquier Estado, reino, imperio,
república ó país, entendiéndose por el conjunto de
todas las clases que constitúyen sociedad ó
nacionalidad determinada, bajo la denominación
genérica de pueblo”; “por est. La gran familia de la
humanidad, habitadora de la tierra, el género humano”.
Esta mixtura del todo y la parte...
Regístrate para leer el documento completo.