Software Libre
El término «software libre» a veces se malinterpreta; no tiene nada que ver con el precio [Nota del Traductor: en inglés, «free» en «free software» puede significar «libre» o«gratis», por lo que esta aclaración no aplicaría al español]. Se trata de la libertad. Aquí, por lo tanto, está la definición de software libre.
Un programa es software libre para usted, un usuario enparticular, si:
* Tiene la libertad de ejecutar el programa, como quiera, para cualquier propósito.
* Tiene la libertad de adaptar el programa de acuerdo a sus necesidades (para que estalibertad sea efectiva en la práctica, debe tener acceso al código fuente; porque modificar un programa sin disponer del código fuente es extraordinariamente difícil.).
* Tiene la libertad pararedistribuir copias, tanto gratis como por un precio.
* Tiene la libertad para distribuir versiones modificadas del programa, de modo que la comunidad pueda beneficiarse de sus mejoras.
*
Como«libre» se refiere a libertad y no a precio, no existe contradicción entre la venta de copias y el software libre. De hecho, la libertad para vender copias es crucial: las colecciones de softwarelibre que se venden en CD-ROMs son importantes para la comunidad, y la venta de las mismas es una manera importante de obtener fondos para el desarrollo de software libre. Por lo tanto, si la gente nopuede incluir un programa en dichas colecciones, el programa no es software libre.
A causa de la ambigüedad de «free» [en inglés], la gente ha estado buscando alternativas, pero nadie ha encontradoun término mejor. El idioma inglés tiene más palabras y matices que ningún otro, pero carece de una palabra simple, que no sea ambigua que signifique «libre», como en libertad. «unfettered» (sincadenas) es la palabra cuyo significado más se aproxima. Otras alternativas como «liberated» (liberado), «freedom» (libertad) y «open» (abierto) tienen un significado incorrecto o alguna otra...
Regístrate para leer el documento completo.