Soundcar
Páginas: 7 (1564 palabras)
Publicado: 2 de noviembre de 2012
SVC - SINGLE VOICE COIL SUBWOOFERS
P1L Single Dual 10" P1L-1X10 P1L-2X10 12" P1L-1X12 P1L-2X12
DVC - DUAL VOICE COIL SUBWOOFERS
P2L Single Dual Dual P3L Single 10" P2L-1X10 P2L-2X10 P3L-2X10 10" P3L-1X10 12" P2L-1X12 P2L-2X12 P3L-2X12 12" P3L-1X12
Installation & Operation
Serial Number: Date of Purchase:
INSTALLATION – ENGLISH
Run the speakercable from the amp. When routing the speaker cable from the amplifier, avoid running it close to any sources of high current (wiring harnesses).The positive (+) speaker output from the amp connects to the red terminal of the enclosure, and the negative (-) connects to the black terminal.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent damage to the unit,fire and/or possible injury.
INSTALLATION – FRANÇAIS
Branchement du câble du haut-parleur de l’amplificateur. En plaçnt le câble du haut-parleur de l’ampli, éviter de l’approcher d’une source de courant important. La sortie positive de l’ampli se branche sur le terminal rouge du caisson, et le négatif se branche sur le terminal noir.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation,déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
INSTALACIÓN – ESPAÑOL
Recorrido del Cable de Altavoz Desde el Amplificador. Al llevar el cable de altavoz desde el amplificador, evite que pase cerca de cualquier fuente de alto corriente (cables de alimentacion). El terminal positive (+) de las salida de rojo, y elterminal negativo (-) al terminal negro.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
EINBAU – DEUTSCH
Anschluß des Lautsprecherkabels. Beim Anschluß des Lautsprecherkables sollten Sie darauf achten, daß das Kabel keine Fahrzeugstromkabel kreuzt, um Einsteuungen zu verhindern. DiePlus-Leitung des Lautsprecherkabels kommt in die rote Klemme des Terminals, die Negativ-Leitung in die schwarze Klemme des Terminals.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.
INSTALLAZIONE – ITALIANO
Far correre il cavo dell’altoparlante all’amplificatore. Quando fate correre il cavo dell’altoparlanteall’amplificatore non fatelo passare vicino a qualsiasi cavo dell’impianto elettrico di serie dell’auto. Il segnale positivo dell’altoparlante (+) in uscita dall’amplificatore á collegato al terminale rosso del diffusore, e il negativo (-) al terminale nero.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/opotenziali lesioni personali.
Black Negro Noir Schwarz Nero Amplifier 4 Mono Amplificador 4 Mono Amplificateur de 4 Mono Amplifier 4 Mono Amplificatore 4 Mono
From Amplifier
Strip 5/8" (16mm)
16 AWG -to12 AWG
Red Rojo Rouge Rot Rosso
FEATURES
Vented Enclosure Features
• • • • • Proprietary High-Flow, Low-Noise Ports High Current Binding Posts Constructed with 5/8" MDF Coveredwith High Density Carpet Wired Exclusively with Rockford Accessories
FEATURES
Speaker Features - P1L - SVC (Single Voice Coil)
• High modulus closed conical polypropylene cone. • T & fatigue resistant poly-cotton spider. ear • High density compressed half-roll sealed poly-foam surround. • High temp voice coil with spun-laced Nomex™ insulating re-inforcment collar. • Optimized motor magneticswith extended pole and bumped backplate. • Sturdy 16 guage compound bend frame geometry. • Proprietary spider venting/cooling technique.
SPECIFICATIONS
P1L-1X10 Nominal Impedance (Ohms) Replacement Model Power Handling (Watts) Overall Dimensions (HxWxD) P1L-2X10 Nominal Impedance (Ohms) Replacement Model Power Handling (Watts) Overall Dimensions (HxWxD) P1L-1X12 Nominal Impedance (Ohms)...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.