Spanglish
¿Sera el spanglish el comienzo de un nuevo idioma? En mi opinión, el decir que es el desarrollo de un nuevo idioma suena exagerado, pero que tal si lo expongo como un dialecto ya creado. El spanglish es considerado el segundo idioma mas hablado de nuestra comunidad y el tercero mas hablado en el mundo y por supuesto puede tener ventajas negativas y positivas, dependiendo de laideología de cada persona. Muchos compañeros míos usan el spanglish por simple moda, especialmente los que recién llegan de algún intercambio en EUA, sin pensar en el daño que le están causando a nuestro idioma materno.
El spanglish tambien es muy conocido por “pocho” en muchas comunidades, especialmente en comunidades de jovenes. Esto suele darse mas amenudo en la zona norte o fronteriza de nuestropais, como lo es Baja California, Tamaulipas, y Nuevo Leon. Debido a esta influencia del norte hay varios verbos, ejemplos del spanglish, como parquear que viene de estacionar en español y park en ingles, o tambien whachar que viene de observar en español y watch en ingles. En algunas zonas de Estados Unidos, en las cuales predominan los inmigrantes de latinoamerica, la denominacion “spanlgish” esdada por el uso de palabras españolas dentro del lengiaje ingles. En si la definicion de la palabra spanglish no tiene un sustento oficial, pues no existe su significado en la Real Academia Española. Simplemente se basa en diversas ideologias dependiendo de la comunidad pero carga el mismo contexto en todas, que es la de fundir el español con el ingles.
Existen dos extremos perfectamentedefinidos con respecto a la utilización del spanglish. Por una parte tenemos la postura que incluye a todos aquellos que consideran que usar el spanglish es degradar cualquier idioma materno que se mezcle con ingles. Asimismo se debe respetar la pureza de cada uno de los idiomas, por lo tanto tomar medidas y acciones que defiendan y protejan la esencia de la lengua y su unidad lingüística. Por otro ladotenemos la postura que se considera ser más flexible a la adaptación de nuevas circunstancias con respecto a la adición de palabras foráneas al lenguaje materno, pues se dice que su uso agiliza la comunicación de la mayoría de los individuos.
La verdad es que después de cierto numero de horas de investigación, me encontré sacando la media de porcentajes de encuestas realizadas a individuos dediferentes comunidades acerca de si tienen uso de conocimiento o no acerca del spanglish. Los resultados, a mi criterio, fueron algo predecibles, pues antes de iniciar la investigación me tome la libertad de hacer mi propia suposición, la cual fue que la mayoría de las personas sabrían acerca de la existencia del spanglish.
Exitosamente así fue, el 70% de las personas tienen conocimiento alguno dela existencia de dicho dialecto, mientras el otro 30% dice no saber nada acerca del spanglish. Me atrevo a llamarle dialecto, porque según mi punto de vista, el spanglish agiliza la comunicación entre muchos de nosotros los mexicanos y esta presente en nuestra manera de comunicarnos, incluso cuando no tenemos conciencia de ello. Por instante, cuando me fui tres años a EU a estudiar lapreparatoria, tuve la fortuna de experimentar este dialecto muy de cerca, pues la que era mi compañera de cuarto lo hablaba con sus padres todos los dias. Los papas de mi “roomie” eran de nacionalidad mexicana, pero ella de nacianalidad americana, para ser mas especifica: nacida en la hermosa ciudad de Chicago, IL.
Dicho de otra manera, al principio me parecia algo muy chistoso, pues era la primera vez queyo era expuesta a las palabras del spanglish. Al poco tiempo empezé a practicarlo también, pues me facilitaba mucho la comunicación entre mi “roomie” y yo, ya que ella domina el ingles y yo domino el español. Para explicarlme mejor, mezclando las fluiamos mas facilmente, pues habia ocaciones en las que se nos olvidaba como decir palabras en nuestro lenguaje materno. Hubo varias frases que se me...
Regístrate para leer el documento completo.