subtitulo de pelicula waqt
00:01:36,120 --> 00:01:38,179
Laxman ...
2
00:01:38,656 --> 00:01:40,920
el autobús de los niños ha llegado.
llevalos
3
00:01:42,627 --> 00:01:45,255
Los niños? O el autobús?
- Los niños
4
00:01:46,964 --> 00:01:49,660
Ahora ...?
- SÃ. Ahora
5
00:01:52,570 --> 00:01:53,867
que significa ...?
6
00:01:54,305 --> 00:01:58,901
Laxman, sal y has
entrar a losniños;
7
00:02:09,787 --> 00:02:13,223
¿Qué haces? Que los dones ser.
Babu embalamos ellos
8
00:02:13,624 --> 00:02:15,558
No, Sumi, permÃtanme también aprender esto
9
00:02:15,993 --> 00:02:20,896
Quiero personalmente dar el primer regalo
se lo daremos a nuestro nieto
10
00:02:21,232 --> 00:02:23,894
Nieto? Primero deje que su
propio hijo crecer
11
00:02:24,602 -->00:02:27,162
Hasta entonces, divertirse con
a los niños se llama a sus nietos
12
00:02:27,905 --> 00:02:29,668
¡Date prisa ... a su pequeño amigo
han llegado
13
00:02:33,144 --> 00:02:35,772
Bienvenido! Bienvenido!
14
00:02:36,614 --> 00:02:38,138
Venid a mà ...!
15
00:02:40,718 --> 00:02:45,246
Mirar! Hay regalos para ti!
Ir a recogerlos. ¡Rápido!
1600:02:54,966 --> 00:02:56,092
Hola, hijo,
17
00:02:57,368 --> 00:03:01,134
Ver que el aire lleno de casa de allÃ?
¿Qué te parece saltar conmigo?
18
00:03:01,606 --> 00:03:05,235
No, sufren de poliomielitis.
l ni siquiera puede caminar bien
19
00:03:05,676 --> 00:03:09,271
Da igual. Estoy con usted.
Nos divertiremos juntos. C'mon
20
00:03:12,350 --> 00:03:16,980
Hola Sumi! Asà escomo los tres
de nosotros will rock algún dÃa!
21
00:03:17,922 --> 00:03:21,653
Tú, yo y el hijo de Adi!
22
00:03:28,733 --> 00:03:30,564
¿No puedes hacer que sea más rápido, señor?
23
00:03:30,935 --> 00:03:33,096
l propietario de un camello. LT no es un caballo!
24
00:03:33,604 --> 00:03:37,165
Como si el camello lo sabe!
Hacerlo más rápido! Bueno!
2500:03:45,016 --> 00:03:46,313
Pooja ...
26
00:03:52,556 --> 00:03:54,524
¿Para m�
- No, es para mÃ!
27
00:03:54,725 --> 00:03:57,922
¡Es un poco estrecho. Pero cuando paso l
en un Ghagra-Choli ...
28
00:03:58,262 --> 00:04:00,526
el gato-silbatos gente dejó escapar ...
- ¡Ja, ja! Muy gracioso!
29
00:04:01,565 --> 00:04:03,863
lt parece caro.
- No. valor de casi 45.000
3000:04:04,568 --> 00:04:06,763
Sólo 45.000?
Eso es muy razonable
31
00:04:07,605 --> 00:04:10,540
Probar.
- ¿En qué puedo usarlo?
32
00:04:10,741 --> 00:04:12,971
¿Por qué no?
- La henna todavÃa húmeda
33
00:04:13,377 --> 00:04:16,073
Asà que quitárselo.
- No, aplica para usted
34
00:04:16,580 --> 00:04:20,141
Papá alquiló un avión para un solo dÃa.
No tenemostiempo para ir a cambiarlo
35
00:04:20,651 --> 00:04:22,551
Pero, ¿cómo puede usarlo l, Adi?
36
00:04:28,592 --> 00:04:30,560
¿Quieres que ... que te vista?
37
00:04:32,596 --> 00:04:35,224
¿Quieres que te traje?
- ¡No!
38
00:04:36,600 --> 00:04:41,094
¿Por qué? ll l'cerrar los ojos, lo prometo.
ll l'jugar a ciegas. Eso es todo
39
00:04:42,606 --> 00:04:45,040No, Adi ... de ninguna manera!
- L juro por papá
40
00:04:46,077 --> 00:04:48,136
Usted sabe, yo no tendrÃa
un juramento falso en papá
41
00:04:57,555 --> 00:04:59,887
Ir a la clandestinidad''...''
42
00:05:01,659 --> 00:05:03,627
''esconderse en alguna parte ...''
43
00:05:05,596 --> 00:05:11,535
''mi corazón loco
todavÃa se encuentra usted''
44
00:05:17,575 -->00:05:21,067
''l'm aleja,
Estoy dejando ...''
45
00:05:21,645 --> 00:05:25,046
''estoy mejor
estar lejos de ti''
46
00:05:25,783 --> 00:05:31,983
''No hay maldad en su corazón''
47
00:05:33,591 --> 00:05:39,552
''Mi corazón ...
l no puede controlar más''
48
00:05:41,932 --> 00:05:43,957
Ir a la clandestinidad''...''
49
00:05:46,070 --> 00:05:47,935
''esconderse en...
Regístrate para leer el documento completo.