Superestrato

Páginas: 11 (2715 palabras) Publicado: 8 de julio de 2012
UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO
CIENTRO DE ARTES Y COMUNICACIÓN
DEPARTAMIENTO DE LETRAS
LICENCIATURA EN ESPAÑOL

Los superestratos del español moderno:
Siglo XVIII, XIX y XX

Los superestratos del español moderno:
Siglo XVIII, XIX y XX

Recife, junio, 2011
UNIVERSIDADE FEDERAL DE PERNAMBUCO
CIENTRO DE ARTES Y COMUNICACIÓN
DEPARTAMIENTO DE LETRAS
LICENCIATURA EN ESPAÑOL

Lossuperestratos del español moderno:
Siglo XVIII, XIX y XX

Articulo hecho por la alumna Thuany de Almeida, requisito para la evaluación de la signatura de lengua española III, desarrollada por el profesor Juan Pablo Martíns.

Articulo hecho por la alumna Thuany de Almeida, requisito para la evaluación de la signatura de lengua española III, desarrollada por el profesor Juan Pablo Martíns.Recife, junio, 2011
Los superestratos del español moderno:
Siglos XVIII, XIX y XX

Thuany de Almeida matos – graduanda en letras/UFPE
(thutyam@hotmail.com)

Resumen:

Este trabajo tiene como objetivo estudiar las influencias de las lenguas francesa y inglesa en la lengua española del siglo XVIII al siglo XX, enfatizando las terminologias y lo que el idioma sufrió con elenriquecimiento de rasgos fonéticos y extranjeirismos. Con base en Lapesa (1997), Alatorre (1998) y pesquisas en sitios, observaremos las palabras que hasta hoy están en la lengua española y donde empezó tanto el acrísimo de palabras como el cambio de términos por otros.

Palabras – llave: influencias; lengua española; terminologías; rasgos fonéticos;

Resumo:

Este trabalho tem comoobjetivo estudar as influências das línguas francesa e inglesa na língua espanhola do século XVIII até o século XX, enfatizando as terminologias e o que o idioma sofreu com o enriquecimento de traços fonéticos e estrangeirismos. Com base em Lapesa (1997), Alatorre (1998) e pesquisas em sites, observaremos as palavras que até hoje estão na língua espanhola e onde começou tanto o acréscimo depalavras como a mudança de termos por outros.

Palavras – chave: influencias; língua espanhola; terminologias; traços fonéticos;

1. Introducción

El superestrato tuve su inicio en el siglo V con las lenguas germanicas, pero en este siglo la influencia mas fuerte fue de la lengua árabe con mas de 4000 palabras para enriquecimiento del castellano, atentando para lasterminologias porque tenia mas relación con la culinaria y también en el ambito doméstico.
Pero para una mejor comprensión es necesario una definición de lo que es esta influencia que ocurrio con la lengua española, el “superestrato”. Para la lingüística superestrato es un conjunto de características léxicas, fonéticas y gramaticales dejadas en una lengua por los hablantes de un grupo invasor oextranjero que habla una lengua diferente. Más fácilmente explicando superestrato es la lengua de un pueblo conquistador que adopta la lengua del pueblo conquistado pero ejerce una influencia en algunos termos, rasgos fonéticos y enriquecen el idioma con algunas palabras.
Sin embargo, este articulo tiene un objetivo un poco más directo que es estudiar el superestrato pero de la lenguaespañola moderna, o sea, del siglo XVIII hasta siglo XX, que son los superestratos francés e inglés, el galicismo y el anglicismo.
Así como dice Alatorre (1998) el afrancesamiento afecto la sociedad no solamente con las palabras más también estratos de la sociedad, ellos comían, bebían, vestían y pensaban a la francesa y empezó su influencia del siglo XVIII hasta inicio del siglo XIX,donde el superestrato estaba disminuyendo y la lengua inglesa muestra suya posición como idioma internacional.

La lengua inglesa, que había permanecido ignorada en el continente durante los siglos XVI y XVII, empezó después a ejercer influencia, primero con su literatura y pensadores, más tarde por prestigio social.
(Lapesa; 1997, p. 113)
La lengua inglesa, que había permanecido ignorada en el...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS