swtsdtsdtsdt
Páginas: 3 (573 palabras)
Publicado: 28 de mayo de 2014
Bajo la misma lógica, en el capítulo 2, el autor recurre a testimonios, colecciones y traducciones de diferentes frailes españoles como, Duran, Sahagún, Landa, Tovarquienes llegan a comprender la necesidad de conocer al otro desde una mirada a su cultura. Es así que esa concepción facilita el objetivo de evangelizar a los nuevos pueblos. Después de una búsquedaintensa sobre aquella época, Tdorov plasma en su obra varios escritos de los conquistadores (Cortez, Bernal Díaz, F. de Aguilar, entre otros) que estaban escritos en lengua indígena. Estos textos danson el claro ejemplo de aquel pensamiento en el que es necesario reconocer las creaciones del otro, del indio para llegar a ellos con más facilidadaaaaaaaaaaaaaaaacomo los escritos de Colón,historiadores y aquellos que viajaron con él en busca de las Indias, tales como Pedro Mártir, Hernando Colón, Francisco Oviedo y Bartolomé Las Casas.
Bajo la misma lógica, en el capítulo 2, el autor recurrea testimonios, colecciones y traducciones de diferentes frailes españoles como, Duran, Sahagún, Landa, Tovar quienes llegan a comprender la necesidad de conocer al otro desde una mirada a su cultura.Es así que esa concepción facilita el objetivo de evangelizar a los nuevos pueblos. Después de una búsqueda intensa sobre aquella época, Tdorov plasma en su obra varios escritos de losconquistadorecomo los escritos de Colón, historiadores y aquellos que viajaron con él en busca de las Indias, tales como Pedro Mártir, Hernando Colón, Francisco Oviedo y Bartolomé Las Casas.
Bajo la mismalógica, en el capítulo 2, el autor recurre a testimonios, colecciones y traducciones de diferentes frailes españoles como, Duran, Sahagún, Landa, Tovar quienes llegan a comprender la necesidad de conocer...
Leer documento completo
Regístrate para leer el documento completo.