tarea

Páginas: 389 (97169 palabras) Publicado: 25 de agosto de 2014
A propósito de este libro electrónico
Traducción, edición, corrección y publicación:
Antonio Velázquez Espinosa
Comunidad en Facebook
www.facebook.com/perrine.enfamilia
Twitter
www.twitter.com/antoniotrductor
Correo electrónico
literaturafrancesa@outlook.com
__
Noviembre 2012 – Junio 2013
__
-Elaboración de este libro electrónico:
Este libro electrónico fue realizado de formaindividual por un traductor amateur y podría contener
imprecisiones en su traducción.
-Utilización:
Se pone a su disposición gratuitamente para usarlo con fines no profesionales y no comerciales. Por tanto
queda prohibido sacar cualquier tipo de provecho económico del mismo. Puede redistribuir tantas copias
electrónicas o impresas como desee pero sin modificar el contenido y respetando siempre loscréditos
correspondientes.
-Calidad:
El texto se entrega tal cual sin garantía de integridad perfecta con respecto al original. Se enfatiza en que
se trata del trabajo de un traductor amateur que no ha recibido ningún tipo de compensación material ni
económica, y que lo ha realizado por el mero placer de compartir la presente obra.

EN FAMILIA
(1893)
Hector Henry Malot
Traducción deAntonio Velázquez Espinosa

“Yo busqué divertir a quienes se aburrían, quise despertar su gusto por la
lectura y agudizar su curiosidad en lugar de embotarla; también quise
provocar su interés, emocionar su corazón, atraerlos, retenerlos, conducirlos a
los libros y encontrar ahí alegría, o consuelo. ¿Lo logré? No me corresponde a
mí decirlo, sino a los lectores…”
Hector Henry Malot

CAPÍTULOI

Como ya es habitual, el sábado alrededor de las tres, los accesos de la puerta de Bercy estaban atestados,
y sobre el muelle, en cuatro hileras, los carros se amontonaban haciendo fila: carromatos cargados de
troncos, volquetes de carbón o de materiales, carretas de heno o de paja, todos, bajo un límpido y
caluroso sol de junio, esperaban la revisión de los inspectores, presionados porentrar a París en la
víspera del domingo.

Entre estos carros, y bastante lejos de la barrera, se veía uno de aspecto extraño con algo miserablemente
cómico, una especie de carromato de feriantes pero aún más simple, conformado por un ligero bastidor,
tensado por una gruesa lona y un techo de cartón asfaltado, montado en cuatro ruedas bajas.
En otro tiempo la lona debió haber sido azul, peroestaba tan desteñida, sucia y gastada, que no quedaba
más remedio que atenerse a adivinarlo por su aspecto, así que había que acercarse un poco más si se
deseaba intentar descifrar las inscripciones despintadas que cubrían sus cuatro lados: una, en caracteres
griegos, sólo permitía adivinar el comienzo de la palabra:

φωτο ["foto"]
la de abajo parecía estar en alemán: _GRAPHIE_; otra más enitaliano _FIA_; en fin, la más reciente y
francesa era ésta: PHOTOGRAPHIE, se trataba evidentemente de la traducción de todas las demás,
indicando así, como un mapa de ruta, los diversos países por los que la mísera carcacha había rodado
antes de entrar a Francia y de llegar finalmente a las puertas de París.
¿Sería posible que el asno que a ella estaba atado la hubiera llevado hasta allá, detan lejos?
A simple vista podría dudarse, ya que el asno estaba flacucho, agotado, molido; pero, al mirarlo más de
cerca, se percibía que este cansancio no era más que el resultado de las penurias por tanto tiempo
padecidas en la miseria. En realidad, se trataba de un animal robusto, de tamaño bastante grande, más
alto que nuestro asno de Europa, esbelto, de pelo gris cenizo con el vientreclaro a pesar de las polvaredas
de los caminos que lo ensuciaban; unas líneas negras transversales iban de sus finas piernas a las patas
rayadas, y, por fatigado que estuviera, no bajaba su alta cabeza, con un aire voluntarioso, resuelto y
pícaro. Su arnés se mostraba digno del carro, remendado con listones de diversos colores, unos grandes,
otros pequeños, encontrados al azar, pero que...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Mi tarea Tu tarea
  • tarea tarea
  • Tarea Tarea
  • Tarea
  • Tarea
  • Tarea
  • Tarea
  • Tarea

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS