TAREA7

Páginas: 11 (2666 palabras) Publicado: 4 de noviembre de 2015
Los anglicismos son palabras o modos de expresión propios o originarios de la lengua inglesa pero que son empleados comúnmente en el idioma español.
Es decir, es un tipo de extranjerismo. Es sabido la gran influencia del inglés en diversas culturas y regiones. El español no ha quedado fuera de este proceso global.
Actualmente, existe una gran cantidad de anglicismos utilizados diariamente porlos hispanohablantes, quienes, muchas veces, no se percatan de que ciertos anglicismos poseen sus equivalentes en el castellano.
Palabras como chat, smartphone, whisky,logo y otras similares son empleadas hoy día como si fueran términos propios del español cuando en realidad no lo son.
Este proceso se da en diferentes ámbitos y disciplinas del conocimiento humano. Vocablos como béisbol, flash, hotdog, mall,monitor, confort, pertenecen a áreas tan diferentes como la informática o la deportiva.


Otros ejemplos de anglicismos son:
Hobby: Pasatiempo.
Parking: Aparcamiento.
Show: Espectáculo.
Bar: Local en que se despachan bebidas.
Chat: Charla.
Clóset: armario.
Disquete: unidad de almacenamiento de archivos informáticos.

Anglicismos con su equivalente en español..
Son aquellas palabraspropias del idioma inglés pero que tienen un término equivalente para su uso en el español. Se trata de anglicismos adaptados.
Lo que ocurre muy a menudo es que las personas prefieren utilizar la escritura inglesa y no la española, debido al uso generalizado de ciertos anglicismos.
La real academia española recomienda utilizar las palabras equivalentes, ya con plena validez, en lugar de seguir usandolos términos propios del inglés.
Ads
Plan de Negocio
www.plannegocios.com
Crea fácilmente el mejor plan. Ejemplo Gratis ¡Bájatelo ahora!
¿Qué es el Islam?
www.islamreligion.com/es
Acerca del Islam y cómo convertirse (Ayuda en Vivo por Chat)

Así, por ejemplo, se debe utilizar “conversar” o “charlar” en vez de chatear, teléfono inteligente y no smarphone, güisqui en vez de whisky, logotipo en lugarde logo..
En la siguiente lista se puede apreciar algunas palabras en inglés que ya cuentan con su equivalente en español.

Ejemplos de anglicismos que tienen su equivalente en español:
Boomerang: Bumerán.

Firewall: Cortafuegos.
Link: Enlace, vínculo.
Magazine: Magacín.
Master: Máster, o maestría.
PC: Ordenador personal.
Blíster: blíster.

Préstamos lingüísticos: Los anglicismos crudos y lasreglas de la real academia española.
Aun cuando las palabras inglesas que tiene su forma correspondiente en el idioma español, siempre existen aquellas que se caracterizan por presentar dificultades al momento de establecer una forma adaptada al sistema lingüístico del castellano.
Un ejemplo sería el término informático hardware. No existe aún una palabra en español con la cual se pueda designar atodos los componentes físicos de una computadora.
Este proceso también se denomina como préstamo lingüístico .
Porque el castellano presta el término inglés para poder utilizarlo.
En estos casos, el Diccionario panhispánico de dudas señala que se trata de extranjerismos crudos. La regla para su escritura es que deben estar siempre en letra cursiva para indicar que no pertenecen al castellano.Ejemplos de anglicismos crudos:
Software: Conjunto de programas, instrucciones y reglas informáticas para ejecutar ciertas tareas en una computadora.
Hardware: Conjunto de los componentes que integran la parte material de una computadora.
Blues: Un determinado género musical.
Bluetooth: Dispositivo de transmisión inalámbrica de datos.
Dumping: Práctica comercial de vender a precios inferiores al costo,para adueñarse del mercado.
Short: Pantalón muy corto, usado principalmente para practicar deportes.
Estos términos, aparte de estar hoy día muy extendidos, no cuentan con una palabra de igual o similar significado en español, razón por la cual su uso es de carácter general.

Locuciones, dichos o frases en inglés.
Los anglicismos también pueden tener formas más complejas. Existen ciertas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Tarea7
  • Tarea7 Decisiones
  • tarea7 habilidades
  • TAREA7 HEZUA
  • tarea7 de sociologia
  • Guerrero tarea7
  • ALANIS_PATRICIA TAREA7
  • Tarea7

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS