tareas
VÍCTOR DE LAMA
Universidad de Alcala y
Queen Maty and Westfield College
Circunstancias de naturaleza muy diversa concurren a veces para que una manifestación literaria interesante pase casi desapercibida ante la crítica. Las dos endechas indígenas que nos trasmitió Leonardo Torriani constituyen el ŭ nico texto
literario de laslenguas prehispánicas de Canarias. Como documento lingŭístico y
literario hubieran tenido que despertar un gran interés, aunque sólo fuera por
pensar que estábamos ante la piedra rosetta de la lengua guanche. Ya sabemos
que no ha sido así; por eso mismo, este silencio casi total de la crítica hispánica
necesita una explicación.
Las endechas indígenas se han conservado en una crónica de finales delsiglo
XVI, pero ni los especialistas en literatura medieval ni los que se ocupan de la
Edad de Oro han prestado apenas atención a estos dos breves poemas. Se puede
argumentar que estos poemas no pertenecen a la literatura espariola por estar en
lengua indígena; veremos que esto no es cierto del todo, ya que estos cantos
aborígenes están estrechamente vinculados con un tipo de poesíacastellana. En
cualquier caso, nadie debería estar más interesado que los hispanistas en el conocimiento de estas manifestaciones literarias. Quizá la razón de fondo sea el
desconocimiento de las lenguas aborígenes y el escaso interés de la filología española por investigar en este campo. No es mucho lo que hoy sabemos de estas
endechas indígenas, pero me parece oportuno traer aquí lo que se ha escritosobre ellas y apuntar caminos que lleven a su mejor conocimiento.
Precisemos, de entrada, que no se deben confundir las Ilamadas en el siglo
XVI «endechas canarias• o «de Canaria• (en lengua castellana) con las endechas
escritas en lengua aborigen. Desde finales del siglo XV y durante todo el XVI los
cronistas se refieren a los cantos indígenas; de las endechas en castellano encontramosreferencias sobre todo en el tercer cuarto del siglo XVIl.
1 El principal corpus de endechas canarias en castellano fue recogido en los artículos de MARGrr
las endechas en tercetos monorrimos», IVRFII, 12 (1958), pp. 197-201 (Recogido en Estudios sobre Iírica antigua. Madrid, Castalia, 1978, pp. 237-43) y •Endechas anónimas del sig,lo XVI•
FRENK, •Sobre
110
VICTOR DE LAMA
El ingenieroitaliano Leonardo Torriani (1560-1628), Ilamado por el rey Felipe
II, estuvo en La Palma donde hizo proyectos de su muelle y acaso empezó su
construcción. Encargado de inspeccionar las fortificaciones, residió en dicha isla
varios años e hizo lo mismo en Tenerife y en Gran Canaria. Torriani, que habia
estado en misiones parecidas en Orán, Cartagena y Portugal, llegó a conocer
bien las IslasCanarias y entre otros documentos escribió, •en italiano, una Descripción e historia del reino de las Islas Canarias donde nos ofrece una detenida
descripción de las endechas:
Cantaban versos de lamentación, de ocho, nueve y diez silabas, y con tanta tristeza,
que lloraban ellos mismos, como se ve que lo hacen hoy día los que descienden de los
ŭltimos habitantes. Su tono lamentoso ha sidoutilizado por excelentes m ŭsicos, sobre
todo por el divino Fabricio Dentici, y por los esparioles en la poesía, en dŭos y tercetos
Su nombre es «endechas», es decir, lamentos mujeriles. Es verdad que también se
cantaban en las demás islas con motivo de la muerte de alguna persona principal o de
algŭn triste suceso: pero las de esta isla [La Gomeral eran más hermosas y dolorosas2.
El propioTorriani, aparte de las dos endechas indigenas, recoge y traduce a
su lengua italiana «dos tercetos españoles que se cantan». Otros testimonios de
que estos cantos eran frecuentes entre los incligenas proceden de cronistas como
P. Gómez Escudero, Abreu Galindo (quien nos transmite las hermosas endechas
a la muerte de Guillén Peraza) o el Anónimo Matritense, quien se refiere expresamente al uso de...
Regístrate para leer el documento completo.