temas variados

Páginas: 5 (1063 palabras) Publicado: 19 de agosto de 2014
Cómo trabajan los verbos en inglés?

Los verbos en inglés no sufren tantas modificaciones en los diferentes tiempos de conjugación como en español. La razón es porque el sujeto es el que identifica quien hace la acción ya que no hay desinencias como en español. Por esa razón nunca se omite el sujeto (ya sea sustantivo o pronombre).


En español hay de tres tipos de verbos, clasificados asípor su terminación. Ejemplo:
En inglés se representan en las siguientes tres columnas. Ejemplo:

Infinitivo infinitivo y presente pasado simple participio pasado

amAR TO love loved loved

comER TO eat ate eaten

vivIR TO live lived lived

Los verbos en español tienen dos partes: una raíz y una terminación o desinencia. Y en inglés tiene la partícula TO yla raíz, por decir algo. O sea que am, com y viv son las raíces y AR, ER, IR son las desinencias. Y en inglés podríamos decir, para comparar, que TO es la desinencia y love, eat y live la raíz.

Para conjugar los verbos en español bajamos la raíz y le agregamos otra desinencia o terminación que concuerde con el sujeto en presente simple. Asi:

Sujetos verbos verbos verbos

Yo am ocom o viv o
Tú am as com es viv es
Él am a com e viv e
Ella am a com e viv e
Nosotros/as am amos com emos viv imos
Ustedes am an com en viv en
Vosotros am áis com éis viv ís
Ellos/as am an com en viv en

Si le quitaramos los sujetos, se entendería quien hace la acción:

am o com o viv o
am as com es viv es
am a com e viv e
am a com e viv eam amos com emos viv imos
am an com en viv en
am áis com éis viv ís
am an com en viv en

Si los colocáramos en desorden, cada uno de ellos se puede entender a quien pertenece.

am an com en viv en
am amos com emos viv imos
am áis com éis viv ís
am o com o viv o
am as com es viv es
am an com en viv en
am a com e viv e
am a com e viv eHagamos una oración: Yo amo a María, Yo la amo; …amo a María, … la amo. En las dos últimas oraciones no hay sujeto y se entiende igual, y así podríamos hacer con los demás sujetos: tú, el, ella, nosotros, ustedes y ellos y ellas.


Ahora vamos a conjugarlos en otro tiempo, pasado simple, por ejemplo:

Sujetos verbos verbos verbos


Yo am é com í viv í
Tú am astecom iste viv iste
Él am ó com ió viv ió
Ella am ó com ió viv ió
Nosotros/as am amos com imos viv imos
Ustedes am aron com ieron viv ieron
Vosotros am asteis com isteis viv isteis
Ellos/as am aron com ieron viv ieron

Si le quitaramos los sujetos, se entendería también quien hace la acción:


am é com í viv í
am aste com iste viv iste
am ó com ió viv ióam ó com ió viv ió
am amos com imos viv imos
am aron com ieron viv ieron
am asteis com isteis viv isteis
am aron com ieron viv ieron


Hagamos una oración: Yo amé a María, Yo la amé; … amé a María, …la amé. En estas dos últimas no hay sujeto y se entiende igual, y así se entiende igual con los demás sujetos: tú, el, ella, nosotros, ustedes y ellos y ellas.

Ahora paraconjugar los verbos en inglés hacemos lo siguiente:
Bajamos la raíz (por decirlo así) y dejamos la desinencia a un lado, o sea, la partícula TO.


Para conjugar los verbos en inglés bajamos la raíz pero como no existen las desinencias (excepto una) no se la podemos agregar. Presente simple. Asi:

I love eat live
youlove eat live
he loves eats live s
she loves eats live s
it loves eats live s

we love eat live
you love eat live
they...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Temas variados
  • Temas variados
  • Temas variados
  • Temas variados
  • Temas varios
  • Temas Variados
  • Temas Variados
  • Temas Variados

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS