teoria del estado
Págs. 12-19
Capítulo I:
“PROBLEMAS DE FILOSOFÍA DEL DERECHO”.
(...)
III. Análisis Preliminar de la concepción del
derecho vigente1
Imaginemos que dos personas están jugando al
ajedrez, mientras una tercera las observa.
Si el observador no sabe nada de ajedrez no
entenderá lo que está pasando. Probablemente
inferirá, a partir de suconocimiento de otros
juegos, que éste es algún tipo de juego. Pero no
será capaz de comprender las movidas
individuales ni de ver ninguna conexión entre
ellas. Menos todavía tendrá noción alguna de
los problemas implicados en cualquier posición
particular de las piezas en el tablero.
Si el observador conoce las reglas del ajedrez,
pero fuera de eso no sabe mucho acerca de la
teoría del juego, suexperiencia sobre la partida
librada por los otros dos cambia de carácter. Él
entiende que el movimiento “irregular” del
caballo es el prescripto para esa pieza. Está en
situación de reconocer los movimientos de las
piezas por turno como movidas prescriptas por
las reglas. Dentro de ciertos límites podrá
incluso predecir lo que ocurrirá, porque sabe
que los jugadores se turnan para hacerlas
movidas y que cada movida tiene que caer
dentro del total de posibilidades permitidas
1
En la edición inglesa dice valid law (“derecho válido”). En la edición
danesa (Om ret og retfaerdighed, 1953, pág. 22) dice gaeldenderet
(“derecho vigente”). En esta última edición se distingue constantemente
entre validez (gyldighed) y vigencia (gaelden) del derecho, y
paralelamente, entre derechoválido (gyldig ret) y derecho vigente
(galdente ret). La edición inglesa no recoge esas distinciones; usa el
sustantivo validity como equivalente de validez y de vigencia, y el
adjetivo valid como equivalente de válido y de vigente. Ello puede dar
origen a confusiones: El propio Ross lo señala en el artículo “El
concepto de validez y el conflicto entre el positivismo y el derecho
natural”(Revista Jurídica de Buenos Aires, 1961-IV, apartados 5 y 7).
Es por ello que, con la conformidad del autor y para evitar posibles
confusiones a lo largo de la obra hemos preferido conservar, en este
aspecto la terminología de la edición danés, apartándonos así del texto
ingles.
También hemos preferido ceñirnos al texto danés al traducir doctrinal
study of the law como “ciencia del derecho” o“ciencia jurídica” (en la
edición danesa dice siempre retsvidenskab), y al traducir jurisprudente
en muchos contextos, como “filosofía del derecho” o “filosofía jurídica”
(en el texto danés dice, en dichos pasajes, retsfilosofi) (N. del T.)
por las reglas en cualquier posición
determinada por las piezas. Pero más allá de
eso, especialmente si los jugadores son algo
más que merosprincipiantes, buena parte de lo
que ocurre le resultará enigmático. El
observador no entiende la estrategia de los
jugadores y carece de aptitud para ver los
problemas tácticos de la posición. ¿Por qué, por
ejemplo, las blancas no toman el alfil? Para una
completa comprensión de la partida es esencial
no sólo un conocimiento de las reglas del
ajedrez, sino también un cierto conocimiento
de lasteorías del juego. La probabilidad de
poder predecir la próxima movida aumenta si
se toman en cuenta no sólo las reglas del juego,
sino también la teoría de éste y la comprensión
que cada uno de los jugadores tiene de ella.
Finalmente, es menester también tomar en
cuenta el propósito que rige el juego de los
jugadores individuales. Se da normalmente por
sentado que un jugador juega para ganar.Pero
hay realmente otras posibilidades (por
ejemplo, dejar que gane el oponente, o
experimentar y poner a prueba el valor de una
cierta movida).
Estas consideraciones sobre el juego de ajedrez
contienen una lección interesante y peculiar.
Tenemos aquí ante nosotros una serie de
acciones humanas (el movimiento de las manos
para cambiar la posición de ciertos objetos en
el espacio) y...
Regístrate para leer el documento completo.