Terminos en ingles
O.E. monandæg "day of the moon," from mona (gen. monan) + dæg (see day). Common Gmc. (cf. O.N. manandagr, O.Fris. monendei, Ger. Montag) loan-translation of L.L. Lunæ dies, source of theday name in Romance languages (cf. Fr. lundi, It. lunedi, Sp. lunes), itself a loan-translation of Gk. selenes hemera. The name for this day in Slavic tongues generally means "day after Sunday." PhraseMonday morning quarterback is attested from 1932, Monday being the first day back at work after the weekend, when school and college football games were played. Black Monday (1359) is the Monday afterEaster day, though how it got its reputation for bad luck is a mystery. Saint Monday (1753) was "used with reference to the practice among workmen of being idle Monday, as a consequence ofdrunkenness on the Sunday" before [OED]. Clergymen, meanwhile, when indisposed complained of feeling Mondayish (1804) in ref. to effects of Sunday's labors.
Tuesday
O.E. Tiwesdæg, from Tiwes, gen. of Tiw"Tiu," from P.Gmc. *Tiwaz "god of the sky," differentiated specifically as Tiu, ancient Gmc. god of war, from PIE base *dyeu- "to shine" (see diurnal). Cf. O.N. tysdagr, Swed. tisdag, O.H.G. ziestag.The day name (second element dæg, see day) is a translation of L. dies Martis (cf. It. martedi, Fr. Mardi) "Day of Mars," from the Roman god of war, who was identified with Gmc. Tiw (thoughetymologically Tiw is related to Zeus), itself a loan-translation of Gk. Areos hemera. In cognate Ger. Dienstag and Du. Dinstag, the first element would appear to be Gmc. ding, þing "public assembly," but it isnow thought to be from Thinxus, one of the names of the war-god in L. inscriptions.
Wednesday
O.E. Wodnesdæg "Woden's day," a Gmc. loan-translation of L. dies Mercurii "day of Mercury" (cf.O.N. Oðinsdagr, Swed. Onsdag, O.Fris. Wonsdei, M.Du. Wudensdach). For Woden, see Odin. Contracted pronunciation is recorded from 15c. The Odin-based name is missing in Ger. (mittwoch, from O.H.G....
Regístrate para leer el documento completo.