Texto ambiguo y bago

Páginas: 5 (1144 palabras) Publicado: 13 de junio de 2010
TEXTO REDUCIDO

EL VÉRTICE AMBIGUO: ENSAYOS SOBRE LA CASACIÓN CIVIL
Taruffo, Michele, Palestra Editores, Lima, 2005, 278 pp.
(traducción de Juan Monroy Gálvez y Juan Monroy Palacios de la obra italiana Il vértice ambiguo. Saggi sulla Cassazione civile, Ed. II Mulino, Bologna, 1991)
Cristian Contreras Rojas*
Profesor de Derecho Procesal de la Universidad de Talca, Magíster (c) en DerechoConstitucional, mención Derecho Procesal Constitucional, del Centro de Estudios Constitucionales de Chile

“Sin lugar a dudas, los vientos de cambio han marcado y seguirán marcando la realidad jurídico-procesal chilena de comienzos del siglo XXI. En este sentido, habiendo transcurrido casi una década desde la instauración del nuevo sistema procesal penal en nuestro país (que implemento en elescenario procesal criollo los principios de oralidad, publicidad e inmediación judicial a la hora de resolver los asuntos sometidos al conocimiento de los tribunales), más de tres años desde la caótica puesta en marcha de la reforma al sistema de familia, y solo días desde que se diera el vamos, al menos en la Región del Maule, a la reforma de la justicia laboral, sólo nos resta esperar que en lospróximos años se haga lo propio con la justicia civil, con lo que se acabaría con el último bastión del antiguo sistema heredado del modelo español, que gobernó sin contrapesos la judicatura de nuestro país hasta el año 2000.
En este orden de ideas, los esfuerzos tendientes a concretar la aspiración de una nueva justicia civil se han materializado en un proyecto de ley que establece un nuevo CódigoProcesal Civil, enviado hace pocos días por la Presidenta Bachelet al congreso, con el que se busca dotar de mayor celeridad y transparencia a la tramitación de las causas civiles y comerciales.”

Elegí este texto porque no me resulta sencillo determinar ciertas expresiones, pero como usted dijo:”equivocándose, también se aprende”, me animo a mostrar toda mi ignorancia. Este texto reducido es“descriptivo” y cuando el autor expresa “Sin lugar a dudas, los vientos de cambio han marcado y seguirán marcando la realidad jurídico-procesal chilena de comienzos del siglo XXI.
Interpreto que los vientos de cambio es una vaguedad literaria, y siguiendo con mis dudas, creo que en esta frase “con lo que se acabaría con el último bastión del antiguo sistema heredado del modelo español, que gobernósin contrapesos la judicatura de nuestro país hasta el año 2000.”
el autor brinda un lenguaje expresivo o emotivo, resaltando y dándole fuerza a sus palabras, y tomo estas líneas para expresar lo que a mi parecer es una ambigüedad “los esfuerzos tendientes a concretar la aspiración de una nueva justicia civil se han materializado en un proyecto de ley que establece un nuevo Código Procesal Civil,”Donde la palabra aspirar tiene el significado de “pretensión o intento de conseguir algo” y no el de “introducir el aire exterior a los pulmones” siendo una expresión metafórica que encuadra dentro de “ambigüedad” literaria. Considero que el texto no es sencillo, por lo menos para mí, pero me entusiasmo el titulo y el tema desarrollado,

UNA SITUACION DE LA VIDA COTIDIANA

Esta situación esmuy común, y no muy respetada, surge de la prohibición de fumar en espacios cerrados y organismos oficiales, la ley a la que hago referencia es la ley Antitabaco
Ley 1799 - Ley de Control del Tabaco Buenos Aires, 29 de septiembre de 2005-
La Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Sanciona con fuerza de Ley

Artículo 2°.- Se prohíbe fumar en todos los espacios cerrados con accesopúblico
del ámbito público de la Ciudad Autónoma y del ámbito privado que determine la
presente ley.
La prohibición es absoluta en los establecimientos de salud y educación de la
ciudad.
Se prohíbe la comercialización y publicidad del tabaco en cualquiera de sus
modalidades en el sector público de la Ciudad Autónoma, con los alcances
establecidos en la presente.
Se entiende por sector...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Bago
  • el bago
  • bago
  • bago
  • bago
  • Bago
  • la baga
  • Baga

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS