Texto Gramatica
Saussure fue un lingüista revolucionario que cambió el estudio de la lingüística para componerla en una nueva materia. Profundizó mucho en ella hasta el punto de convertirse el lingüista con más renombre del s. XX. A partir de su trabajo, se siguió estudiando la lingüística desde sus teorías.
Cuando Saussure se planteó los hechos del lenguaje, llegó a la conclusión de que habíaque separar entre los hablantes de una misma comunidad lingüística, y las realizaciones de cada uno de ellos por separado. Es preciso distinguir esta dicotomía, que es la base fundamental de su estudio: lengua y habla. Él observa que en todos los hablantes de una comunidad hay unos hechos constantes, que hacen que se puedan entender entre ellos. Por otro lado, se percata de que cada hablantepresenta características propias en su realización del lenguaje. No sólo se refiere a fonética o gestualización, sino también de estructuras sintácticas, estilo y formalidad.
Así que establece las diferencias oportunas entre lengua y habla:
La lengua es homogénea, mientras que el habla es heterogénea. La lengua es abstracta e inmaterial; el habla es material y concreta, puede percibirsemediante los sentidos. El concepto de lengua parte de la oración (SN/SUJ + SV/PRED), que es un esquema mental; mientras que el concepto de habla conlleva el texto, que es una oración dentro de un contexto y que aporta información. Un texto no tiene por qué ser más que una palabra.
Anteriormente, se predicaba que la unidad máxima de la lingüística es la oración. Hace unos treinta años empezó adarse un nuevo enfoque del estudio lingüístico, que superó a esa gramática con base en la oración. No centraban su estudio en la lengua como sistema virtual, sino que los lingüistas se empezaron a interesar por el estudio del texto, del habla. La gramática del texto estudia el discurso en sus dos vertientes: oral y escrita.
TEXTO
Todo texto funciona dentro de un contexto. Una sola palabrapuede ser texto, por tanto, la extensión no es pertinente en la constitución de un texto. En efecto, dos grandes lingüistas del texto, W. Dressler y R. de Beaugrande, establecieron que producir un texto implica el cumplimiento de siete principios:
Dos son de carácter lingüístico (pilares de la textualidad):
Cohesión
Coherencia
Dos son de carácter psicolingüístico:Intencionalidad
Aceptabilidad
Dos son de carácter sociolingüístico:
Situacionalidad
Intertextualidad
Uno es de carácter computacional:
Informatividad
El grado de importancia que tienen la cohesión y la coherencia no implica que se obvien losdemás principios. Están implicados entre sí. Son propiedades que se requieren mutuamente.
DEFINICIÓN DE LOS PRINCIPIOS
1. Cohesión: principio clave que, de alguna forma, regula la disposición de los componentes de un texto. La cohesión de un texto viene dada por el nivel léxico y el nivel morfosintáctico. Estos se manifiestan en la superficietextual. Las unidades lingüísticas están dispuestas de manera que se relacionan entre sí a través de una serie de mecanismos de concordancia. Toda palabra tiene que estar preparada para contribuir a la cohesión textual. Un texto es una sucesión de unidades lingüísticas ordenadas.
2. Coherencia: continuidad de sentido que deriva de la marcha que el texto produce en sudesarrollo. Cuando se trata de significados o sentidos estamos en el campo de la coherencia. Ésta regula que las distintas ideas del texto sean compatibles entre sí, que en su conjunto forme un sentido aceptable. La coherencia afecta a la estructura profunda del texto, que está mediatizada por la semántica y la pragmática.
Cohesión Léxico Superficie textual...
Regístrate para leer el documento completo.