Textos
Muchos anglicismos se han introducido en nuestro idioma, cuando hay palabras españolas que sirven para decir lo mismo.
En lugar de Cash flow, el Diccionario panhispánico de dudas propone flujo de caja.
En lugar de Free Cash flow, el Diccionario panhispánico de dudas propone flujo de caja libre o disponible.
En lugar de Mercado doméstico, el Diccionariopanhispánico de dudas propone Nacional o interno.
En lugar de Spreads, el Diccionario panhispánico de dudas propone diferencial o margen.
En lugar de Outperformance, el Diccionario panhispánico de dudas propone rendimiento superior, mejor rendimiento o mejores resultados
·Buscar en CREA ejemplos de doméstico en inglés.
"Por una parte, pemitirá reanimar el mercado doméstico. Por otra, marca una tendenciahacia la equiparación de la fiscalidad vigente."
"Rocard, rival doméstico de Dumas en las filas socialistas, alegó por correo que no tenía "nada que decir" sobre el caso."
"Proteger el mercado doméstico con toda suerte de reglamentaciones técnicas frente a la entrada de productos foráneos."
"El riesgo de que ello degenere en la adopción de prácticas restrictivas en el ámbito del mercadodoméstico no es pequeño."
·En el artículo se habla de extranjerismos crudos, no asimilados (por ejemplo, spreads).
Busca tres anglicismos crudos en la prensa de economía, ciencia o medicina y di qué significan.
Pendrive es un ejemplo de un extranjerismo crudo, se trata de un dispositivo de almacenamiento de datosdigitales.
Otro extranjerismo no asimilado es apartheid, que significaría una manera de llamar a la segregación racial, especialmente la establecida en la República de Sudáfrica por la minoría blanca.
Por último, tenemos kit, es decir, un conjunto de productos y utensilios suficientes para conseguir un determinado fin que se comercializan como una unidad.
·Busca CREA catering o caterin, di cuáles el más común.
Aunque ambas formas son correctas, es más común el uso de "catering" (55 casos en 34 documentos), frente a "caterin", que no tiene recogido ningún caso en CREA.
Busca en CREA el plural de camping, ranking, parking y casting.
El plural de camping es cámpines, el de ranking ránquines, el plural de parkin es párquines que cuenta con un ejemplo en el CREA; "mientras que el que hasalido en defensa de los párquines ha sido el Concejal de Seguridad", y el plural de casting sería cástines.
¿Qué son las palabras internacionales o interlingüísticas?
Las palabras internacionales son aquellas comunes a varios idiomas. Estas palabras tienen en todas las lenguas el mismo o parecido significado. Muchas veces su pronunciación y ortografía son iguales. Algunos ejemplos son gol,virtual o kilo.
Decir qué es libro de estilo.
El libro de estilo es una guía compuesta por por normas para el diseño y la redacción de documentos, ya sea para el uso general, o para ser utilizados por los redactores de periódicos u otras organizaciones que también publican textos.
La Fundación del Español Urgente —Fundéu BBVA— es una institución sin ánimo de lucro que tiene como principalobjetivo impulsar el buen uso del español en los medios de comunicación.
TEXTO II) ZIEN AÑOS DE ZOLEDAZ
¿En qué consiste fonologizar la escritura? ¿Qué es un fonema?
Fonologizar la escritura consiste en atribuir una letra para cada sonido y un sonido para cada letra, según explica Raúl Ávila, investigador del Colegio de México.
Un fonema es cada una de las unidadesfonológicas que en el sistema de una lengua pueden oponerse a otras en contraste significativo. O bien, cada uno de los sonidos simples del lenguaje hablado.
Propuestas para fonologizar la ortografía del español.
Alguna propuesta para fonologizar la ortografía española podría ser eliminar algunas consonantes que tengan el mismo sonido que otra, como por ejemplo la uve y la jota, o prescindir de la...
Regístrate para leer el documento completo.