Tokio Blues (Análisis De La Canción Norwegian Wood)
La canción es el pensamiento occidental con influencias orientales; Tokio Blues es lo contrario, elpensamiento oriental con influencias occidentales.
I once had a girl, or should I say, she once had me...
Naoko siempre tuvo el afecto de Watanabe, pero él nunca latuvo porque ella siempre siguió amando a Kizuki.
She showed me her room, isn't it good, norwegian wood?
La escena del cumpleaños hace alusión a esta parte de lacanción.
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn't a chair.
I sat on a rug, biding my time, drinking herwine
We talked until two and then she said, "It's time for bed"
En el cumpleaños de Naoko, los dos se sentaron en el piso a hablar y tomar vino. Watanabe debe irsepero Naoko “le pide que se quede”. A las dos de la madrugada, Naoko para de llorar y consuman su relación. (It´s time for bed)
She told me she worked in the morningand started to laugh.
I told her I didn't and crawled off to sleep in the bath
Cuando Watanabe visita el sanatorio, Naoko y Reiko trabajaban en la mañana, por ellose tenían que acostar temprano. Reiko le dice a Watanabe que no tienen una bañera, solo una ducha.
And when I awoke, I was alone, this bird had flown
Probablemente las aves que debe cuidar Naoko sean una referencia a “the bird”. También se refiere a la primera mañana de Watanabe en el sanatorio, porque durante la madrugada Naokofue a su cama, pero en la mañana ella ya no estaba.
So I lit a fire, isn't it good, norwegian wood.
La primera noche en el sanatorio, prenden una vela en la sala.
Regístrate para leer el documento completo.