Tradcción de angel tortades

Páginas: 66 (16403 palabras) Publicado: 8 de junio de 2011
no dormim

de

Kathrin Röggla

traducció: Àngel Tortadès
silke mertens, key account managerin, 32-37 (key)
nicole damaschke, becària, 22-24 (becària)
andrea bülow, antiga redactora de TV, ara redactora on-line, 40-42 (online)
sven prattner, no, no és it-supporter, 33-37 (it)
oliver hannes bender, senior associate, 28-32 (senior)
sr. gehringer, partner, 42-46(partner)

personatges en el grup: key, senior (personatges forts) it, online (personatges dèbils)
persontages externs: partner, becària

pròleg:

partner: que això no tindria cap interès. un mediador de conflictes entre israel i palestina. això sí. o bé diplomàtics: francesos, americans, britànics. comissionats generals, vaja, que a aquests se’ls hauria de preguntar, això sí que seriainteressant. o bé polítics. però figures de la política internacional. no els nostres polítics, polítics d’estar per casa, polítics gestors de pressupostos. no, persones que tampoc no estarien en primera línia, com a mínim en un principi, però que, a l’hora de la veritat, serien els que moguin els fils.
(pausa breu)
o bé aquests inspectors d’armament.
el senyor blix.
sí, el senyor blix abagdad, per exemple. o que encara no a bagdad. o que hi torna a ser. o bé les persones que maneguen el tràfic d’armes atòmiques. això és el que l’hauria d’interessar com a periodista.
ah, no és periodista? doncs llavors què és?
(el partner se’n va)

quadre 1: comença el joc: l’autopresentació

escena I: posicionament: entrada: online, key i senior, becària

key: què? ja comença?
it: jafunciona això?
becària: ja es pot parlar?

online: doncs que això de parlar en públic s’aprendria ràpid “tranqui, ho captaràs de seguida!”, que al cap i a la fi no tindria res d’excepcional. gairebé hauria dit res d’“inhumà” -

key: no, encara no es pot parlar.
it: sí, sí, que això ja funciona.
becària: no m’ho crec.

online: no, que no hauria tingut mai cap problema per parlar en públic, - bé,al principi potser sí, que al principi hauria tingut la sensació de que no podria superar mai la seva timidesa. que senzillament li hauria fet massa respecte, parlar davant la gent, davant una situació així. que hauria pensat que la gent notaria la seva falta de professionalitat, però ningú no ha notat mai la seva falta de professionalitat, gens ni mica, perquè tothom té prou feina amb la sevapròpia falta de professionalitat, perquè ben pocs són realment professionals - però que això no ho hauria entès fins molt més tard.

key: però no us ho creieu ni vosaltres que això ja marxi, així, per les bones.

senior: que sí, que sí. que així podrien avisar-lo tranquil•lament si deixés anar anglicismes a tort i a dret. és que això li sortiria gairebé de forma automàtica. que a vegades nis’adonaria de l’argot que estaria utilitzant ni de quina mena de vocabulari se li escaparia.

it: mira-te’l!

key: que podria molt ben dir que aquest planeta ja l´hauria trepitjat una vegada, que aquest planeta l´hauria, fins i tot, habitat una temporada. que per tant, aquest planeta se’l coneixeria perfectament, però que més endavant se n’hauria distanciat perquè s’hauria adonat de que la marcariaper sempre. que d’això se n’hauria adonat i per això l’hauria hagut d’abandonar.

it: no, si li preguntessin, que no voldria pas ser el tècnic. però qui vindria a preguntar res avui dia? que tothom s’estimaria més fugir, tothom preferiria tocar el dos quan sortís algun problema i que llavors ell es quedaria allà tot sol.

online: que més d’una vegada, li hauria resultat bastant desagradablehaver de reconèixer: “treballo a telecinco”, que a vegades, fins i tot, li hauria costat de dir-ho en veu alta.

senior: que al principi, ell sempre s’ho hauria pres - “per dir-ho d’alguna manera” - com si no fos ell qui fes la feina. que més aviat hi jugaria un paper. que més aviat hi participaria i d’alguna manera s’ho miraria.

key: va ser aquest planeta de l’agència de publicitat. va ser...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Tradccion
  • Angelica
  • Angeles
  • Angel
  • angelo
  • Angel
  • Angeles
  • Angel

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS