Traducción cap. 5 sams in gefahr. paul maar

Páginas: 21 (5233 palabras) Publicado: 23 de septiembre de 2010
CAPÍTULO 5
Das Sams in Gefahr El Sam's en peligro
Es hupte und tutete. Se tocó y tocó la bocina. Im Halbschlaf murmelte Herr Taschenbier: »Lass den Lärm! Frau Rotkohl wird gleich schimpfen.« Medio dormido, murmuró el señor Taschenbier: "Que el ruido, la col roja Sra. jurará el mismo."
»Das bin nicht ich«, sagte das Sams neben ihm. Eso es "no yo", dijo Sams que junto a él. Herr Taschenbierrichtete sich auf. El Sr. Taschenbier enderezó. »Wie kommt der Sand in mein Bett? "¿Cómo es la arena en mi cama? "Was hast du da schon wieder angestellt?«, fragte er noch ganz: schlaftrunken. Das Sams lachte. "¿Qué has estado haciendo eso?" Me preguntó, aún medio dormido. El Sam se echó a reír.
Jetzt war Herr Taschenbier aber wach. Ahora, el Sr. Taschenbier pero despierto. Er lachte auch. Éltambién se rió. »Ach so, wir sind ja auf einer Insel«, sagte er. "Oh, somos una isla" en ", dijo. »Aber wer macht da solchen Lärm? "Pero, ¿quién hace tanto ruido? Ich denke, es ist eine einsame Insel!« Creo que es una isla desierta!
Sie krochen aus ihrer Hütte und schauten sich um. Se salió de su choza y miró a su alrededor. Vor der Brandung ankerte ein Darnpfer. Zwei Motorboote näherten sichlangsam dem Strand. Antes de la oleada fue anclada una Darnpfer. Dos barcos se acercó lentamente a la playa.
»"Wir bekommen Besuch! Was sollen wir machen?«, sagte Hein: Taschenbier. "Tenemos visitantes, ¿qué haremos?", Dijo Hein cerveza en rústica.
»Gar nichts«, meinte das Sams. "Nada", dijo el Gar Sams. »Abwarten, was geschieht.« Und das taten sie auch. "Espera, ¿qué está pasando." Y así lohicieron.
Nachdem sie sich ein paar Früchte aus dem Früchte geholt hatten, frühstückten sie gemütlich. Nach dem Frühstück gingen sie schwimmen und beschlossen dann, im Después de algunas frutas de la fruta había traído, que habían desayunos. Después de desayunar fuimos a nadar y luego decidió en

Schatten der Palmen auszuruhen und ein bisschen zu dösen. La sombra de las palmas para descansar ydormir un poco. Die beiden Boote waren inzwischen hinter einer Landzunge verschwunden. Los dos barcos habían desaparecido detrás de un promontorio.
Etwa zur gleichen Zeit klingelte es bei Prau Rotkohl an der Tür, Casi al mismo tiempo la campana sonó a las col roja Prau en la puerta
Prau Rotkohl öffnete. Herr Mon stand davor, mit einem Blumenstrauß in der Hand. Prau col abierta. Mr. Mon estaba anteella, con un ramo de flores en la mano.
»Ich hatte heute Morgen in der Stadt zu tun«, erklärte er ein bisschen verlegen. "Yo sólo tenía que hacer mañana" en la ciudad, un poco de vergüenza, dijo. »Ich musste nämlich aufs Finanzamt wegen der Hundesteuer. "Tuve que que es de nuevo debido a la tasa de licencia de perro. Und da dachte ich: Soll ich nicht einmal bei meinem Freund Taschenbiervorbeischauen? Y yo pensé: Si yo ni siquiera pasar por mi amigo Taschenbier? Ja, das sollte ich. Sí, debería. Und da bin ich.« »Herr Taschenbier wird sich aber über die schönen Blumen freuen«, sagte Frau Rotkohl. Y aquí estoy. "Bolsa de cerveza, pero el señor flores hermosas mirar" más allá ", dijo la señora col roja.
»Die sind — also, eigentlich sind die ja für Sie gedacht«, sagte Herr Mon artig undüberreichte ihr den Strauß. "Ellos - bueno, sí que realmente son para-dijo el señor Mon-comportado y le entregó el ramo. »Sind sie nicht schön? "¿No son hermosas? Ja, das sind sie. Sí lo son. Und dabei gar nicht teuer.« Y no es caro. "
»So eine Überraschung«, sagte Prau Rotkohl und wurde rot. "Una sorpresa" Entonces-dijo col roja Prau, y se ruborizó. »Sie wissen ja, wo sein Zimmer ist, gehen Sienur hinein. "Usted sabe dónde está su habitación, sólo entrar. Ich weiß allerdings nicht, ob er schon wach ist. No sé si ya está despierto. Ich habe ihn heute Morgen noch nicht gehört. Obwohl ich natürlich nie lausche. Lo vi esta mañana, todavía no se escucha. Aunque por supuesto, nunca escucho. Aber diesen Robinson hört inan ja meistens durch alle Wände.« Pero este Robinson oye inan tan sobre...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Cap 5
  • CAP 5
  • cap 5
  • Cap 5
  • Cap 5
  • Better in time con su traduccion
  • Traduccion de compuestos cap 3
  • cap 1 paul e tapiens

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS