Traducción Occità

Páginas: 25 (6035 palabras) Publicado: 7 de abril de 2013
Elements
bàsics de

Llengua Occitana

Generalitat
de Catalunya

Sumari
Introducció

3

Presentació

4

I. L'Occità:
com s’escriu i com es pronuncia
II. Formes gramaticals bàsiques

6
8

1. L'article definit

8

2. L'article indefinit

8

3. L'article partitiu

8

4. La formació del femení

9

5. La formació del plural

9

7. Els pronoms personals àtons9

8. Els demostratius

10

9. Els possessius

10

10. Indefinits i quantitatius
11. Numerals

12

12. Interrogatius

12

13. Relatius

12

14. Morfologia verbal

13

15. Adverbis

© Generalitat de Catalunya
Departament de la Vicepresidència
Secretaria de Política Lingüística

11

16

16. Preposicions

19

17. Conjuncions

19

© DEL TEXT: AitorCarrera
DISSENY : Azcunce

| Ventura

IMPRESSIÓ :
DIPÒSIT LEGAL :

Introducció

E

l contingut d’aquesta minigramàtica de l’occità que teniu a les mans, elaborada pel doctor
Aitor Carrera, va ser aprovat pel Grop de Lingüistica Occitana (GLO), de la Secretaria de
Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya, en la trobada de Vielha del dia 7 de febrer
de 2009. El GLO és formatper Dario Anghilante, Claudi Balaguer, Felip Carbona, Aitor Carrera,
Jean Claude Forêt, Jèp de Montoya, Rosella Pellerino, Patrici Pojada, Maurici Romieu, Patric
Sauzet, Miquèu Segalàs, Domergue Sumien, Jacme Taupiac, Alan Viaut, Manel Zabala, i també
per Joan Claudi Rixte. Els noms dels seus components són garantia de qualitat.
El GLO elabora les seves propostes amb el màxim rigor científic,amb un criteri d’unitat
de la llengua occitana en la perspectiva d’adaptació als seus grans dialectes i amb un respecte profund a la varietat aranesa.
El GLO, que assessora a la Secretaria de Política Lingüística, no és, ni pretén ser, l’autoritat reguladora del territori lingüístic occità. Les estructures més democràtiques del mateix
territori hauran de generar aquest organisme regulador. Eldia de l’existència d’aquesta autoritat les propostes del GLO s’hi adaptaran.
Amb la publicació d’aquest document fem un pas en l’orientació de la norma
existent en el panorama lingüístic occità.
Aquells que vulguin aprendre l’occità segons la varietat aranesa hauran de seguir les
orientacions de les Normes Ortografiques der Aranés i de l’Institut d’Estudis Aranesi, que des
del 29 d’abril de2008 té l’autoritat en aquesta varietat, amb el benentès que el que aprendran
no entra en contradicció amb l’occità general que trobareu en aquest document. Els principis
de l’Institut d’Estudis Aranesi i de les Normes Ortografiques der Aranés són compartits i complementats per la Gramatica Occitana de Loís Alibèrt, pel GLO i per aquesta minigramàtica.

Jusèp Loís Sans Socasau
PROGRAMA PER A LACREACIÓ
DE L’OFICINA “OCCITAN EN CATALONHA”

Secretaria de Política Lingüística

Presentació

E

n les pàgines següents s’exposen breument algunes estructures bàsiques de la
llengua occitana perquè els lectors catalans puguin aproximar-se d’una manera
ràpida i telegramàtica a la llengua que es parla en el terç meridional de l’Estat francès, a la Vall d’Aran o en una quinzena de vallsalpines que pertanyen administrativament a la regió italiana del Piemont, a més de la localitat calabresa de La Gàrdia
(a la província de Cosenza) o del Principat de Mònaco, on l’occità conviu amb una
varietat lígur. L’occità és oficial des de 1990 a l’Aran, i des de 2006 a tot el Principat
de Catalunya, on és la segona llengua pròpia i territorial del país.
Les formes que s’exposen acontinuació pertanyen a una mena d’occità estàndard
que, d’entrada, ha de resultar comprensible –sense cap aprenentatge previ– a tots
els que coneixen i usen la llengua d’oc, ja siguin provençals, llenguadocians, alvernesos, gascons (aranesos inclosos) o llemosins.
Aquestes formes són el producte d’una selecció d’elements que parteix d’uns criteris
lingüístics que pretenen d’afavorir les formes més...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Occita
  • Traducción
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS