Traducción y Lingüística

Páginas: 3 (574 palabras) Publicado: 30 de marzo de 2014
Traducción y lingüística: aspectos comunicativos de la traducción
Uno de los errores comunes de los alumnos de traducción es la inclusión de palabras y expresiones que resultan inadecuadas porqueaparecen forzadas en un contexto en el que no suelen decirse. La práctica de la traducción requiere varias cosas del traductor: 1) conocer la gramática y el léxico de los textos que trata y de lalengua a la que va a traducir, 2) necesita haber desarrollado una competencia léxica especializada en los ámbitos en los que trabaja, 3) saber escoger las palabras y expresiones adecuadas en los contextosadecuados.
La traducción como lenguaje en uso
¿Qué es traducir? ¿Se trata de un arte o una ciencia? ¿Se trata de una serie de destrezas que pueden aprenderse mediante una formación adecuada o setrata de una capacidad innata que solo puede mejorarse o matizarse? A la primer pregunta Salvador Peña y Ma José Hernández prefieren responder de manera negativa, en qué no consiste la traducción: enuna mera sustitución de unas palabras o frases por otras.
De acuerdo a Catford se puede definir la traducción de la manera siguiente: la sustitución de material textual en una lengua (LO) pormaterial textual equivalente en otra lengua (LT).
La noción de equivalencia es resultado de la búsqueda de la simetría entre las lenguas, la búsqueda de universales que hace posible el trasvase. Se tratade la relación dialéctica que se da entre la producción de un código semiótico y la producción de un segundo código semiótico a partir de aquél. La discusión del concepto de equivalencia es estéril sino desarrollamos en primer lugar una visión general del texto como estructura o sistema de signos relacionados, que pueden estudiarse desde tres perspectivas fundamentales:
1. La sintaxis, queestudia los signos de un código en relación a sí mismos y a sus combinaciones.
2. La semántica, que estudia los signos de un código en relación a su significado, es decir, las relaciones significativas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ensayo Lingüistica Y Traducción
  • Lingüística, traducción y cultura
  • La Traducción Publicitaria--Un Trasplante Lingüístico Y Cultural
  • La traduccion variacion linguistica
  • La traduccion en el campo de la linguistica
  • Lingüística
  • Lingüística Aplicada A La Traducción
  • La lingüística aplicada a la traducción.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS