Traduccion

Páginas: 4 (883 palabras) Publicado: 9 de agosto de 2012
Sinopsis de Descubrimientos de Investigación
Existe una inevitable brecha entre las teorías de traducción y la actual práctica de muchos traductores profesionales. Las teorías pueden serdescriptivas o prescriptivas, pero varios teóricos pueden ser no traductores prolíficos y otros traductores no necesariamente se adhieren o siquiera están actualizados con otras teorías de traducción. Sinembargo, el proceso de pensar acerca de la traducción y la experiencia de muchos años de práctica, adquiridos mediante trabajos con una variedad de textos, ofrecen una visión al traductor en ejercicio.
Losteóricos de la traducción se han esforzado en entender y definir la traducción desde una variedad de perspectivas. Otras, más recientes teorías, vienen de conceptos relacionados a disciplinas talescomo Lingüística, teorías literarias y estudios culturales. Los estructuralistas han trabajado con enfoques científicos que analizan textos por unidades semánticas, gramaticales o sintácticas y luegoencontraran unidades equivalentes entre el lenguaje original y el lenguaje meta, que deberían producir un texto más exacto. Esta perspectiva funciona mejor cuando se aplica a textos teóricos osimplificados, tales como formularios, o para traducciones más literarias, pero no toma en cuenta suficientemente el proceso de traducción de textos complejos que emplean un vocabulario poético o que lidiancon temas culturales traducidos a idiomas o culturas no relacionados. No satisfechos con enfoques científicos, otros teóricos se han enfocado en el traductor como escritor, quien tiene que estar ensintonía o con el estilo, tono o significado del texto, de este modo, comunicar los matices del texto del lenguaje original en una manera que el lector del lenguaje meta pueda apreciar y entender loleído. Los teóricos culturales han hecho recordar a los traductores sobre la importancia de lograr un entendimiento de las culturas y subculturas, de ambos, el lenguaje original y el lenguaje meta,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • Traduccion
  • traduccion
  • traducción
  • traducciones

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS