Traduccion
En el caso muy raro, de que el original estuviera destruido y fueraposible valerse de una fotocopia el perito hará su dictamen con las salvedades tanto legales como técnicas pertinentes y su conclusiones no podrán ser sino problemáticas.” FELIX DEL VALLATIERRO en su obra grafo critica de editorial tecnos S.A., Madrid, 1963. pág. 162.
Asimismo, JAVIER ORELLANA RUIZ, en su obra tratado de grafoscopia y grafometria, Editorial Diana, México12 DF., en su página 195 advierte que: “Debemos hacer notar como muy importante el hecho de que para efectuar un peritaje es necesario hacerlo sobre los textos o documentos originales, puesse corre el riesgo de que al hacerlo sobre copias fotostáticas o fotocopias, estas, por la acción de la tinta reveladora sufran alteraciones que nos pondrían en ridículo; tampoco se puedeefectuar el cotejo sobre un texto original y una copia al carbón, ya que por la causa antes mencionada, tendríamos una confusión y no se llegaría a ninguna conclusión correcta.
El únicomodo de hacer una verdadera copia en donde se pudiera hacer el examen y cotejo, seria por medio de la fotografía y desde luego, aleccionando al fotógrafo, con el objeto de que estas nosalgan muy negras, por lo que respecta a la escritura, ya que podría suceder que por la acción del revelador del papel se taparan o desaparecieran los defectos que son los que nos interesan.”
Regístrate para leer el documento completo.