TransHebreo

Páginas: 7 (1570 palabras) Publicado: 22 de noviembre de 2015
1

Hebreo
Javier Bezos
Version 0.1. 29/8/2005.

Sin da.g¯ eš
‫א‬

Cuadro de transliteraci´on: consonantes
Con da.g¯ eš Transliteración Alternativas
)

‫ב‬
‫ּג‬
‫ּד‬

‫ג‬
‫ד‬
‫ה‬
‫ו‬
‫ז‬
‫ח‬
‫ט‬
‫י‬

‫ּז‬

‫ל‬
‫מ‬
‫נ‬
‫ס‬
‫ע‬

‫ּט‬
‫ּי‬
‫כ‬
‫ּל‬
‫ּמ‬
‫ּנ‬
‫ּס‬

‫ם‬
‫ן‬

‫ך‬

v

d

w
z
h.
t.
y
k
¯
l
m
n
s

b
g
d

b/b, bh/b, v/vv, b/bb
¯
gh/g,
g/gg, g/g
dh/d, d/dd, d/d
v, v.
h, h¸, ch


kkh/k, k/kk

(

‫צ‬
‫ק‬
‫ר‬

H.
ַ
ֶ
ֵ
ִ
ֻ

f
p
p¯ /p, ph/p, f/ff, p/pp
z
s., ts

r
š

sh
‫ת‬
t
t
th/t
¯
Cuadro de transliteraci´on: vocales
H. Tr.
H. Tr.
H. Tr.
H. Tr.
ֲ

ֳ

‫א‬
a¯.
‫ה‬
ä.
‫ֶי‬
ê˛
ֱ
e˘˛
‫ֶא‬
e¯˛
‫ֶה‬
ë˛
‫ֵי‬
ê
ְ

‫ֵא‬

‫ֵה‬
ë
‫ִי‬
î
ֹ
ô
‫א‬

‫ה‬
ö
û
‫פ‬
‫ּצ‬
‫ּק‬

‫ץ‬

Tr.
a
a., o˛

e
i
o
u

‫ף‬

2
Escritura y transliteración

La escritura hebrea se usa sobre todopara la lengua hebrea, pero también ha sido
habitual entre la comunidades judías escribir su lengua materna con el alfabeto hebreo
(en especial, árabe, alemán y español). Este cuadro está destinado a la transliteración
de la lengua hebrea.
Aunque el hebreo ha evolucionado a lo largo de la historia, su ortografía es de marcado carácter etímológico y por tanto las transliteraciones pueden valer, conpocas
variaciones, para el hebreo antiguo y el moderno israelí. Ése es el caso de la la recomendación ISO R 259 de 1962, que está en línea con otras transcripciones de amplio
uso (Biblioteca Nacional de España, la norma alemana DIN, ) y que es la que he seguido aquí. La ONU prefiere una transcripción de corte fonético y no reversible.
La escritura hebrea va derecha a izquierda y se puede considerarconsonántica, ya que
en principio no se escriben las vocales; sin embargo, sí se escriben alguna de ellas por
medio de las matres lectionis y por medio de signos diacríticos (véase más abajo). En
textos ordinarios no se usan los diacríticos (textos no puntuados, frente a los puntados
que sí los usan) mientras que las matres lectionis forman parte de la ortografía estándar.
Para la transliteraciónde un texto no vocalizado o bien se prescinde de representar
las vocales o bien hay que suplirlas con la ayuda de un diccionario o, sobre todo en
nombres propios actuales, con alguna otra fuente; aunque la primera solución tiene
defensores (norma ISO 259 : 1984), lo normal es suplir las vocales.
Además, algunas letras representan dos consonantes distintas, que se distinguen con
un punto (da.g¯ eš)en textos puntuados; en textos no puntuados la distinción desaparece.
La forma de tratar estos casos varía según el sistema de transliteración: como letras
distintas (v y b), basando la forma sin da.g¯ eš en la forma con él (b y b, respectivamente)
o usando la forma sin da.g¯ eš como base para la forma con él ¯(v y vv). El cuadro de
transliteración da las alternativas por pares; el sistema ISOadmite también b/b y p¯ /p.
¯
No hay cajas (mayúscula y minúscula) por lo que en las transcripciones se suele
seguir
las normas de la lengua de destino (por ejemplo, nombres propios con mayúscula).
Reglas ortográficas

En texto no puntuados (o sin mociones) muchas de las distinciones entre letras desaparecen.
Algunas consonantes tienen dos formas, la primera de la cuales se da al principio y
enmedio de las palabras, y la segunda al final.
El punto que se añade a las consonantes tiene tres funciones:
Una geminación de la consonante (da.g¯ eš forte). Se translitera duplicándola:
‫ ְרִאּיה‬re iyyä..
Una variación en la pronunciación en los pares /‫ב‬, /‫כ‬, /‫פ‬, que antiguamente
también existía en ‫ג‬/‫ּג‬, ‫ד‬/‫ ּד‬y /‫( ת‬da.g¯ eš lene). En la actualidad, los tres últimos se
distinguen sólopor razones ortográficas y por tanto se suelen transliterar como
g, d y t. En estas letras, el punto también puede indicar una geminación, según
ciertas reglas que quedan fuera del objetivo de este resumen. El cuadro de transliteración muestra todas las letras con da.g¯ eš, pero sólo refleja la transliteración
cuando es da.g¯ eš lene.
En una ‫ ּה‬final (mappiq) sólo indica que no es una mater...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS