Tratado Del Chocolate

Páginas: 6 (1404 palabras) Publicado: 17 de junio de 2012
Il Curioso tratado [...] del chocolate


L’egemonia dei canoni francesi nel XVII secolo non si riscontra soltanto nel genere del romanzo, ma anche, più genericamente, nella “trattatistica”. Anche in questo genere, infatti, assistiamo allo stesso singolare fenomeno: le traduzioni europee, pur dichiarandosi basate direttamente sull’originale spagnolo, in realtà vengono eseguite a partire da unatraduzione francese.
Ne è esempio il Curioso tratado de la naturaleza y calidad del chocolate, che costituisce il primo trattato sul cioccolato pubblicato il Europa (Madrid, 1631) per risolvere, a dire dell’autore, i dubbi che si nutrivano rispetto alla possibile nocività o al presunto giovamento che si potevano ricavare da questo alimento.
L’autore di questo trattato è Colmenero de Ledesma, unmedico andaluso vissuto a lungo in Messico. Egli suddivide il suo scritto in quattro parti – in realtà cinque, se si considera come a sé stante la sezione sul modo di preparare la cioccolata, intitolata “modus faciendi”. La prima parte è costituita dall’esame della cioccolata e dei suoi ingredienti, con speciale attenzione al cacao: la seconda parte, riguarda il temperamento che risulta dallamescolanza di questi ultimi; la terza, i diversi modi di preparare e assumere la cioccolata; e, infine, la quarta, è relativa all’uso più appropriato che se ne può fare a seconda del tempo, dei momenti della giornata e della predisposizione ad alcune malattie degli individui.
Lo stile del trattato è alquanto neutro e riflette il giudizio che Guillermo Díaz- Plaja dà della medicina umanistica del‘600, paragonandola a quella del secolo anteriore – “el tono general de los médicos humanistas es inferior. Son menos libres, más universitarios y, entonces, era esto lo peor que les podía suceder [...]; y con la tendencia a evadirse constantemente hacia un humanismo libresco y no de la mejor calidad”[1]. Malgrado ciò, e benché sia giudicato poco importante sotto l’aspetto botanico, il Tratado diColmenero de Ledesma ebbe un’immediata fama, testimoniata dalla sua capillare diffusione in Europa grazie anche alle innumerevoli traduzioni che furono eseguite nello stesso secolo XVII.
La prima di queste traduzioni fu inglese, nel 1640 a Londra, condotta sul testo spagnolo, ma già la seconda edizione inglese eseguita da Chamberlayne nel 1685 si avvale di un’anteriore traduzione francese.
In effetti,la prima traduzione francese risale al 1643, Parigi: Du chocolate. Discours curieux, divisé en quatre parties [...]. Traduit de l’Espagnol en François sur l’impression faite à Madrid l’an 1631 et esclaircy de quelques annotations. In realtà, le “quelques annotations” del traduttore Moreau sono numerosissime; non soltanto, ma egli introduce alla fine del testo il Dialogo di Marradón, unico autoreeuropeo ad aver scritto sull’argomento prima di Colmenero, criticando il cioccolato.
Questa traduzione parigina ebbe ampia diffusione visto che servì come base al traduttore italiano e venne inserita da Dufour dapprima nel suo De l’usage du caphé, du thé et du chocolate (Lione, 1671) e, successivamente, nelle varie edizioni aumentate, intitolate: Traitez nuoveaux et curieux du café. Du thé et duchocolate (a partire dal 1685). Questa traduzione di Dufour viene addirittura tradotta in latino nel 1685.
Per quanto concerne le traduzioni italiane, se ne conosce una soltanto, eseguita da Vitrioli e riedita varie volte in diverse città (Roma, 1675; Venezia, 1678; Bologna, 1694):

Della cioccolata. Discorso diviso in quattro parti d’Antonio Colmenero de Ledesma, medico e chirurgo della cittàdi Écija nell’Analuzia. Tradotto dalla lingua spagnuola nell’italiana con aggiunta d’alcune annotazioni, da Alessandro Vitrioli (Roma, 1667)

Già dal titolo si evince che la traduzione si distacca dall’originale spagnolo: la versione di Roma, oltre alle “Annotazioni”, riporta infatti anche il “Dialogo” di Marradón, esattamente come la versione francese. Confrontando questa versione italiana...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Chocolate
  • Chocolate
  • Chocolates
  • Chocolate
  • el chocolate
  • EL CHOCOLATE
  • Chocolate
  • chocolate

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS