Tu ser

Páginas: 6 (1468 palabras) Publicado: 26 de mayo de 2014
Esta experiencia le da la distancia necesaria para tener identidad y lengua francesas, sin estar absolutamente identificado con ellas o limitado por ellas.

Consciente de que sólo puede hablar desde dentro de esa lengua, pues no hay afuera neutro al que salir para empezar de cero, ya que siempre se está hablando en alguna lengua y excluyendo su otro; pero también de que por supropio funcionamiento dice lo decible por ella, y se deja lo indecible por ella, hace siempre el doble gesto- double bind de “decir” y “no identificarse con lo dicho”, respetando la asimetría entre lo decible por las categorías de su lengua y lo indecible por ellas, que también se da. Tambalea, no elimina, lo dicho, manteniendo un espaciamiento en el sistema de lo dicho, que permita la in-venida delo otro a lo decible por ese sistema en su forma propia.

Por eso mantiene que la posibilidad de hablar una lengua es la imposibilidad de hablarla de forma pura, pues siempre está contaminada por su indecible que la habita como lo excluido que permite la vigencia del sentido del mismo.

“Nunca se habla una sola lengua, o más bien no hay idioma puro.” [2]

Enese doble gesto, según Jacques, se es realmente “fiel” a la lengua, no hablando sólo lo presente, sino dando espacio a lo que la asedia, siendo “infiel” o negligente con la negligencia.

“Si se quiere afectar a la lengua de algún modo es necesario hacerlo de manera refinada, respetando en la irrespetuosidad su ley secreta. Es eso, la fidelidad infiel: cuando violento la lengua francesa,lo hago en el refinado respeto de lo que considero una inyunción de esa lengua, en su vida, en su evolución.” [3]

Abre espacio al acontecimiento singular irrepetible de ser con lo otro que in-venga.

Nótese que, si ya el idioma “original”, al decir, se deja lo indecible; en la traducción, que essólo de lo dicho, se traducirían las categorías lingüísticas dichas, no el acontecimiento de tratar con lo indecible. Sería la segunda reducción de lo indecible. Es por lo que la traducción no es un tema entre varios para Derrida, sino la preocupación de mantener el espacio a lo otro a lo decible.

3. Hipóstasis: Diferir de la Metafísica de la presencia arje-onto-logo-fono-tecno-antropo-céntrica.Si hemos entendido la prótesis en el origen, comprenderemos que Derrida no comience por una hipótesis plenamente presente a si misma, sino con un “diferir” respecto a la presencia plena, porque está tematizando el espaciamiento. De ahí el término hipóstasis: “Hipótesis” pero diferida de si, desplazada internamente de su identidad pura y simple, como un origen encentado.“la presentación de la hipótesis no se presenta. La hipótesis o la tesis no se plantea. Si se planteara o se presentase lo haría, al menos, sin manifiesto ni automanifestación. Sin presentarse en el presente, toma, sin embargo, como suele decirse, posición -su «posición» o más bien su «suposición», a saber, la «responsabilidad» así considerada- como unatransformación…” [4]



3.1. La Metafísica de la presencia:

En 1967 Derrida publica De la Gramatología, La voz y el fenómeno y La escritura y la diferencia, en las que describe lo que considera el núcleo de la tradición filosófica occidental, explicitando sus oposiciones base, lo que él denomina: La Metafísica onto-teológica de la presencia logo-fonocéntrica.

SegúnDerrida, la Metafísica del discurso tradicional plantea la pregunta por el ser en la forma, “¿Qué es X?” y se proclama neutral, basándose en la supuesta cesura ontológica natural entre presencia y ausencia como entidades exclusivas y auto-mantenidas por relaciones económico-restitutivas de sus respectivas identidades.

-“Presencia” entendida como sustancia, punto de existencia “aquí y...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Ser O No Ser
  • ser o no ser
  • ser o no ser
  • Ser o no ser...
  • Ser o no ser
  • Ser o no ser
  • ser o no ser
  • SER O NO SER

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS