un cuento
En la remota antigüedad, en los campos incultos del Norte, había una montaña alta que se elevaba hasta las nubes. En la espesura de los árboles, vivía unamuchedumbre de colosos con fuerza infinita. El jefe de ellos colgaba dos serpientes de color dorado en sus orejas. Y en sus manos, también hubo dos serpientes de color dorado. Su nombre ear Kua Fu. Por eso,esta muchedumbre de personas se llamaba clan de Kua Fu. Las personas de dicho clan eran de buen corazón y era trabajosos y valientes. Llevaban una vida apartada de los asuntos mundanos y en enteralibertad.
遠古時代在北方的荒野中,有一座高聳入雲的高山,在叢林裡住著一群力大無窮的巨人,他們的首領名叫夸父,耳上手上各掛著兩隻金蛇,因此這群人就叫做夸父族,這個家族的人心地很善良、勤奮又勇敢,過著遠離世俗自由自在的生活。
Cierto día, hacía mucho calor. El sol abrasador emitía directamente hacia la tierra.Los árboles estaban quemados al sol y los ríos estaban secos al sol. Hacía un calor inaguantable y la gente del clan de Kua Fu murió sucesivamente. El jefe Kua Fu estaba muy triste, alzó la cabeza,miró al sol y dijo a sus personas: ¨¡El sol está muy odioso! Lo perseguiré ciertamente y lo asiré para que obedezca nuestro mando.¨ Al oír sus palabras, su gente le disuadía sucesivamente. Algunosdijeron:¨El sol es tan caliente y estarás quemado.¨ No obstante, Kua Fu ya estaba decidido y dijo viendo a su gente con las cejas fruncidas:¨¡Iré para la seguridad y la felicidad de todos!¨某日天氣炎熱,烈日直射大地,樹木因而曬焦,河流因而乾涸,天氣酷熱難耐,夸父族人相繼過世,首領夸父非常傷心,抬頭看著太陽並對族人說:「可惡的太陽!我一定要去追到它並抓住它,讓它聽從我們的命令。」聽完他的話後,族人紛紛勸阻;有些人說別去,太陽離我們很遠,你會累死的;另一些人說,太陽非常炎熱,你會被燒焦的。然而夸父心意已決,眉頭深鎖地看著大家說,為了大家的安全及幸福我要去!
Despedido de los miembros de su clan, Kua Fu persiguió comoun viento con pasos gigantescos hacia la dirección en que sube el sol. El sol movía rápidamente en el cielo y Kua Fu corría con todas sus fuerzas en la tierra. Kua Fu cruzaba varias montañas ya salvabavarios ríos. La tierra producía el ruido ¨pum pum¨ sacudido por sus pasos y oscilaba de izquierda a derecha. Cuando Kua Fu estaba cansado, sacudió la tierra en el...
Regístrate para leer el documento completo.