Un Cuento
SANTIAGO GARCIA
PERSONAJES
ATAWWALPAN:EL INKA
WAILLAWISA:EL SACERDOTE
SAIRJ TUPAJ
CHALLCUCHIMA:LOS NOBLES
INKAJ CHURIN
ÑUSTELA KUNA
QHORACHUMPU
QUILLUR TLIKA
COLLA UVIYA:LAS PRINCESAS
CARIGUETA:CHASQUI NARRADOR
FELIPILLO
TRADUCTOR
Esta obra está basada en "La tragedia del fin de Ataw Wallpan"escrita por autor anónimo en idioma quecua, aproximadamenteen 1555. También se han utilizado elementos basados en textos de "Los anales de los cachiquelos", "El Chillam Balam de Chumayiel" y "Testimonios de Sahagún", entre otros. Se ha procurado respetar al máximo la estructura original de la tragedia, pero por encima de todo su espíritu de testimonio ritual de una civilización aplastada por la ambición y la prepotencia, cuyas profundas huellas lleganhasta nuestros días.
El escenario está dividido en cuatro partes que señalan los puntos cardinales. El norte está pintado de amarillo, el sur de negro, el oriente de rojo y el occidente de blanco. Al extremo de cada una de estas zonas hay una bandera del color correspondiente. Al frente, en el proscenio, cuatro recipientes que contienen los elementos que luego Carigüeta va a poner junto a lasbanderas: el maíz al norte, la tierra al sur, el fuego al oriente y el agua al occidente.
Al fondo una tarima en forma de altar donde está Ataw Wallpan acurrucado a la manera de las momias.
Por la izquierda del escenario (mirando hacia el público) entran cuatro nobles: Waila Wisa, Sairj Tupac, Challcunchima e lnkaj Churjn. Se colocan a un lado. Por la derecha entran las cuatro princesas y se colocan allado opuesto de los nobles. Luego entra Carigüeta que va a estar colocado en primer plano a la derecha.
Cuando convenga empezará a presentar la obra.
"CORRE, CORRE CARIGÜETA"
De: Santiago García
CARIGUETA
Tomó el maíz nuestro, nuestro oro, nuestro orito como si fuera el sol como si dentro viviera el sol, como si el aire del sol le diera su soplo, su aliento, como si el sol fuera suvida.
(Resuella sobre él)
Y aquí queda en lo de arriba en lo que todo manda y posee. Aquí.
(Coloca así el maíz en el norte con una banderola amarilla).
Tomo la tierra nuestra, nuestra noche, nuestra nochecita donde todo reposa, madre nuestra que todo sustenta devoradora y pandora, como si fuera el fondo como si fuera la muerte nuestra muertecita. Y aquí queda en lo de abajo en lo que todo poseey manda. Aquí.
(Coloca pues la tierra en el sur con una banderola negra)
Tomo el fuego nuéstro, nuestro jaguar, nuestro padrecito que todo devora y que todo ve. Como si fuera nuestro ojo, como si fuera la penetrante mirada que todo perfora. Y aquí queda en el lado donde todo comienza y brota. Aquí.
(Coloca entonces el fuego al oriente, con una banderola roja).
Tomo ahora el agua nuéstra,nuestra madre también, madrecita que refleja como espejo las estrellas y la luna, serpiente anaconda que riega por el mundo los hijos de los hombres. Y la colocó aquí al lado del reposo que también habita en sus fondos. Aquí.
(Coloca entonces el agua al lado izquierdo, al occidente, con una banderola blanca).
Ofrezco ahora esta bebida a los cuatro vientos a los cuatro rumbos. Bebo.
(Bebe de latotuma)
Al viento del sur libre e indómito de nuestro inkario, el Condesuyo. Al viento amarillo del Collasuyo, Así como el viento que viene de oriente dicho el Andesuyo, y al Otro seco y tibio que viene del mar. De los cuatro rumbos ofrezco esta bebida y bebo.
(El Inka Attau Wallpan que estaba en la tarima del centro, dormido, despierta)
Este es nuestro lnka nuestro señor Atau Wallpan amo y señorde lo que vemos tanto dentro, tanto fuera. Despierta de su sueño. Está como vacilante como vacilante está como trastornado vacila. Da traspiés todavía. Va dando tumbos pués está como en el sueño. Está como saliendo de las aguas del sueño de un sueño oscuro. Rodeado está de sus parientes y amigos más cercanos:
Challcuchima su primo hermano. Su muy amado hijo Inka Churin. El viejo lnka Sairi Tupaj...
Regístrate para leer el documento completo.