Una comparación entre los poemas de desamor chinos y los españoles

Páginas: 5 (1164 palabras) Publicado: 31 de marzo de 2014
Una comparación
entre los poemas de desamor chinos y los españoles
Según dicen los cuentos de hadas que leemos de niños, las parejas, después de vencer todos los obstáculos, siempre viven juntas con felicidad eterna. No obstante en realidad muchas veces el loco amor, la pasión abrasadora va disminuyendo con el transcurso del tiempo.

En China existe una expresión popular y antigua que sedice así: “自古男儿皆薄幸”, es decir, desde la antigüedad los hombres suelen ser inconstante en su afecto y nunca son leales a su amor para siempre. Si echamos un vistazo a la literatura china, podemos reconocer con fácilidad que muchísimas de sus obras: novelas, obras de teatro, poemas, etcétera, tratan este tema: una pareja antes muy enamorada se rompe porque cambia el sentimiento del hombre y no quierequedarse nunca más con la mujer, la que, por eso, se siente muy triste y escribe una obra expresando su sentimiento ante esta circunstancia, en otras palabras, una obra sobre desamor.

Lo mismo ocurre en España también, aunque no hay tantas obras sobre este tema como en China. Además, hay diferencias entre las obras de un país y las del otro sobre desamor. Y ahora vamos a realizar unacomparación entre los poemas de desamor chinos y los españoles.

Por un lado en China hay más poemas de desamor que en España. A mi juicio la larga historia de la poesía china contribuye mucho a dicha situación. Para los literatos chinos, la poesía sin duda alguna ocupa el primer lugar en cuanto a la popularidad entre los diversos géneros de la literatura de la antigüedad china. La primera colección depoesía china apareció hace más de 2500 años, durante la dinastía Chou. En ella se recogieron las poesías vulgares de aquella etapa y la colección señala el inicio de la poesía china. Es casi imposible estimar el total de los poemas chinos debido a su increíble cantidad. Sólo en la dinastía Tang (618—907 d.C.) se produjeron más de 50.000 poemas.

La historia de la poesía española escomparativamente más corta y ésta es una de las razones por las que no es nada extraño que España cuente con menos poemas de desamor que China.

Por otro lado, en España los literatos escriben poemas expresando su propia tristeza de perder su amor. Vamos a ver un ejemplo de ello con el siguiente poema de Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870):

Como en un libro abierto
leo de tus pupilas en el fondo.
¿Aqué fingir el labio
risas que se desmienten con los ojos?

¡Llora! No te avergüences
de confesar que me quisiste un poco.
¡Llora! Nadie nos mira.
Ya ves; yo soy un hombre... y también lloro.

Este poema no es difícil de entender y me gusta mucho por la manera que tiene de expresar la amargura. El poeta se siente muy triste por el final de su amor e incluso muestra rabia o enfado por laruptura, imaginándose la alegría que ella siente ahora al estar con su nuevo amor y que ella intenta esconder para no hacer daño al poeta. No pudiendo resistir las lágrimas más, el poeta le pide a ella que confiese su amor por él, aunque ahora ese amor ha desaparecido. Sólo esto va a traerle un consuelo.

Pero los literatos chinos muy raras veces lo hacen, escribir poemas expresando supropia tristeza de perder su amor. Vamos a verlo. He aquí un poema chino antiguo de desamor:

《氓》
氓之蚩蚩,抱布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子涉淇,至于顿丘。
匪我愆期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。

乘彼垝垣,以望复关。
不见复关,泣涕涟涟。
既见复关,载笑载言。
尔卜尔筮,体无咎言。
以尔车来,以我贿迁。

桑之未落,其叶沃若。
于嗟鸠兮,无食桑葚;
于嗟女兮,无与士耽。
士之耽兮,犹可说也;
女之耽兮,不可说也。


桑之落矣,其黄而陨。
自我徂尔,三岁食贫。
淇水汤汤,渐车帷裳。
女也不爽,士贰其行。
士也罔极,二三其德。

三岁为妇,靡室劳矣;
夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。
兄弟不知,咥其笑矣。
静言思之,躬自悼矣。

及尔偕老,老使我怨。
淇则有岸,隰则有泮。
总角之宴,言笑晏晏。
信誓旦旦,不思其反。
反是不思,亦已焉哉!

Es un poema bastante famoso que se encuentra en la primera colección de poesía china a la que acabo de referirme. Se trata de una historia así: un hombre se enamoró de una chica y llegó a ganar su corazón. La chica, independientemente de la objeción de su familia, se fue con el hombre, el cual,...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • poemas de desamor
  • poemas de desamor
  • Un Poema Chino Traducido En Espanol
  • Poemas De Desamor Con Autor
  • Frases De Desamor En Español
  • Comparación de español
  • poema de español
  • Español poemas

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS