Uso De La Lengua

Páginas: 6 (1390 palabras) Publicado: 30 de enero de 2013
Del latin (latinismos).
Un latinismo es una palabra o expresión latina que se usa en otra lengua, sobre todo en contextos científicos, cultos o elevados.
La presencia de latinismos en los medios académicos o en el habla culta, se explica porque desde el apogeo del Imperio romano circa el siglo I d. C., cuando tal imperio abarcaba todos los países de la cuenca del Mar Mediterráneo (al cual losromanos llamaban Mare Nostrum, ‘mar nuestro’), el latín junto con el griegon. Resultó una lengua vehicular que forzosamente debió ser mantenida en ámbitos cultos para comunicarse entre países cuyas lenguas vernáculas eran muy disímiles. Es de tener en cuenta que gran parte de las palabras con etimología latina en el español castellano proceden de los dialectos del latín vulgar -en gran medida loslatinismos pasaron por el latín eclesial que fue considerada la forma más "pura" del latín durante toda la Edad Media, la Edad Moderna e inicios de la Edad Contemporánea: por ejemplo de república (res = cosa + pública) la palabra república; de clientis se formó la palabra cliente y su derivada clientela y de tribus o tribvs la palabra tribu, en cambio los verdaderos latinismos suelen tener porprosapia al latín clásico o al menos el latín como lengua restituta (el latín como lengua con sus palabras restituidas).
Por lo general los latinismos puros son aceptables en su forma original aunque los puristas de la RAE tienden a sugerir el uso de los latinismos ligeramente castellanizados por trascripción y transliteración fonética (ejemplo: cuórum en lugar de qvorvm).
Algunos latinismos delespañol son, por ejemplo:
A)
accésit
addenda
affidávit (testimonio dado legalmente bajo juramento)
agenda
álbum
B)
bis (reiteración o iteración de algo), no confundir con vis.

Del griego (helenismo)
Este periodo duro 300 años y esta compuesto por una sociedad universal donde la lengua y cultura griega jugaron un papel dominante. Los reinos helenísticos eran tres: Macedonia, Siria yEgipto. Las ciudades griegas pierden su independencia y Atenas su hegemonía comercial, política y en menor medida la cultural. A las ciudades-Estado suceden las monarquías helenísticas. En este periodo se borraron las fronteras entre los distintos países y culturas, las cuales se mezclan en un crisol de ideas filosóficas, religiosas y científicas.
Del árabe (arabismos)
Un arabismo es una palabraderivada del árabe, e incorporada a otro idioma.1 2 Además se denomina arabismo a la disciplina científica que se ocupa del estudio de la lengua y cultura árabe. Algunos arabismos proceden originalmente de otra lengua, como el persa, de la que pasaron al árabe. Hay unos 4.000 arabismos, algunos en desuso, pero otros de uso muy frecuente.
Un número tan elevado de palabras se explica por la necesidadde nombrar objetos y tareas que trajeron los árabes a la península y por el prestigio que entonces tenía una cultura rica en avances y cultura.
Hay arabismos en castellano y también en catalán -aunque menos-. Muchos se reconocen porque comienzan por al- o a-, ya que aglutinaban el artículo junto con el nombre que se tomaba prestado.
Ejemplos de arabismos en castellano son:
aceituna, del árabehispano azzaytúna, procedente del árabe clásico zaytuun, y este del arameo zaytuun, un diminutivo de zaytā.
adalid, del árabe hispano addalíl, procedente del árabe clásico dalīl.
azúcar (azúcar)
arroba (@) cuarto de quintal
asesino (homicida)
zanahoria (alimento)
adive (chacal), del árabe hispano aḏḏíb, procedente del árabe clásico ḏi'b.
ajedrez, del árabe hispano aššaṭranǧ o aššiṭranǧ,procedente del árabe clásico šiṭranǧ, del sánscrito čaturaṅga.
albacea, del árabe hispano ṣáḥb alwaṣíyya
albahaca, del árabe hispano alḥabáqa, procedente del árabe clásico ḥabaqah.
albañil, del árabe hispano albanní, procedente del árabe clásico bannā.
albur, del árabe hispano albúri, procedente del árabe clásico būrī, y del copto bōre.
alcancía, del árabe hispano alkanzíyya, procedente del...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • uso de la lengua a lo largo del texto
  • El uso de la lengua española
  • Conflicto por el uso de lenguas
  • El uso de la lengua vernacula
  • Uso De La Lengua En Situaciones Formales
  • Uso de la lengua indigena
  • diccionario uso de las lenguas
  • Descubre el verdadero uso de la lengua

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS