Varios

Páginas: 5 (1033 palabras) Publicado: 2 de marzo de 2013
[pic]

- "a.k.a." = "también conocido como". Son las iniciales de "also known as”

 - "a.s.a.p." = "tan pronto como sea posible". Son las iniciales de "as soon as possible”

 - "ability" = "capacidad", casi siempre mejor que "habilidad"

 - "abbreviation" = "abreviatura", mejor que "abreviación"

 - "(to) access" = "acceder a", "tener acceso a", nunca "accesar"







-"background" = "en segundo plano", mejor que "trasfondo"

 - "backup" = "copia de seguridad", "copia de reserva", mejor que "respaldo"

 - "balance" = "equilibrio", mejor que "balance" que es solamente el financiero

 - "banner" = "rótulo", "pancarta", "anuncio grande", mejor que "marquesina"

 - "batch" = "por lotes", "por paquetes",

[pic]

 - "cache" = "caché", memoria temporal para rápidoacceso

 - "calculation" = "cálculo", nunca "calculación"

 - "(to) categorize" = "clasificar", no "categorizar"

 - "challenging" = "desafiante", mejor que "retador"

 - "chat" = "charlar" por Internet, mejor que "chatear". (p.ej. en español de España, "chatear" es tomar vasos de vino)



[pic]

decode" = "descodificar", no "decodificar"

 - "demanding" = "exigente", no"demandante" como adjetivo

 - "(by) default" = "inicialmente", "por defecto", "inicial",antes de establecer parámetros.

 - "(to) deploy" = "desplegar", no "mostrar"

 - "(to) devise" = "inventar",  "idear"

[pic]

edit" = "editar", en el sentido de poder "modificar", no "publicar"

 - "efficient" = "eficaz", para productos, sistemas, remedios, etc. Creo que "eficiente" debería reservarse (lamayoría de los casos) para personas, empleados, etc.

 - "embedded" = "integrado", "incrustado", no "embebido"

 - "(to) enable" = "permitir", no "habilitar"

 - "(to) encrypt" = "codificar", aunque " encriptar" supongo que está a punto de admitirse.

[pic]

"facilities" = "equipos", " instalaciones", para traducciones técnicas (casi siempre)

 - "features" = "prestaciones", más amenudo que "características" en descripciones técnicas

 - "feedback" = "realimentación", "reacción", incluso "feedback" nunca "retroalimentación"

 - "font" = "tipo de letra", " font", nunca "fuente"

 - "forever" = "para siempre", "indefinidamente", mejor que "por siempre"









[pic]

"gadget" = "artilugio", "miniaplicación". Normalmente es preferible dejarlo entre comillas:"gadget" gnash (násh) - rechinar
gnat (nat) - mosquito
gnaw (no) - roer
gnome (nóum) - gnomo

[pic]

"handy" = "hábil", "útil", no “ manuable”

 - "hassle" = "molestia", "incordio"

 - "headline" = "titular"

 - "(to) highlight" = "resaltar","subrayar", no "remarcar"

 - "hint" = "sugerencia", "consejo", mejor que "pista"

[pic]

"in  addition" = "además", mejor que "en adición" o "como adición"

 - "in  order to" = "con el fin de", "con el propósito de", nunca "en orden a"  ni  "en orden de".

 - "influenced" = "influido", no "influenciado"

 - "instance" = "ejemplo", "copia", no "instancia"

 - "intentional" ="intencionado", "deliberado", mejor que "intencional"





[pic]

"journey" = "recorrido", "viaje", no "jornada"

 - "jukebox" = "gramola", "tocadiscos", mejor que el " rocola" de algunas partes.

jabber {sustantivo} (también: frolic)

j- box {sustantivo} [ind.] cámara en J {f} [ind.]

jacket {sustantivo} (también: shirt, chemise) camisa {f}

[pic]

 - "(to) keep" = "mantener","conservar", "seguir", dependiendo del sentido de la frase

 - "(to) keep away" = "mantener apartado"

 - "(to) keep back" = "quedarse con"

 - "(to) keep down" = "retener"

 - "(to) keep in" = "no dejar salir"

[pic]

"languages" = "idiomas", no "lenguajes", salvo cuando se habla de "lenguajes" de programación

 - "laptop" = "ordenador portátil", "portátil", o la palabra inglesa...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Variado
  • Varios
  • Varios
  • Varios
  • Variados
  • Varios
  • Varios
  • Varios

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS