Verdad incomoda

Páginas: 9 (2014 palabras) Publicado: 2 de enero de 2014

1. La literatura de los siglos XIII y XIV: cambios en la creación literaria
A lo largo del siglo XIII, se instauran de modo definitivo las lenguas vernáculas como lenguas de cultura, papel que hasta entonces había correspondido al latín. Tanto el castellano como las demás lenguas romances del norte, rebasan el uso cotidiano y familiar para irrumpir en los ámbitos de la redacción de leyes yde la creación literaria.
ALFONSO X
Llevo que a cabo la primera normalización lingüística.
Al emprender la monumental tarea de traducir toda la cultura de su tiempo.
Adaptar al castellano términos procedentes del árabe o del latin.
Siempre que era posible utilizaban la palabra romance.
Realizó un importante esfuerzo para desarrollar una sintaxis castellana más completa y flexible y por fijarlas grafías.
El impulso que recibe el castellano en el siglo XIII hace posible que se aflore en la escritura la literatura oral anterior:
Obras alfonsíes -prosificaciones de cantares de gesta.
Se dignifican las lenguas vulgares, surge una nueva conciencia del oficio del escritor.
ALFONSO X Y GONZALO DE BERCEO, DON JUAN MANUEL, ARCIPESTRE DE HITA Y CANCILLERA PERO LOPEZ DE AYALA: nos leganya junto con sus obras un retrato, verdadero o ficticio, de su carácter, a la vez que reflejan las circunstancias de su vida.

2. Los inicios de la prosa castellana
Antes del reinado de Alfonso X, que comenzó en 1252, la lengua de cultura era la mayoría de las veces el latín.
La lengua romance ya empezaba a filtrarse una y otra vez dentro de los textos latinos escritos.
1ºTESTIMONIOCONSERVADO: glosas de los Monasterios de Santo Domingo de Silos y San Millán de la Cogolla.
La escuela alfonsí
El rey Alfonso X el Sabio que reino (1252-1284), reunió en su corte a sabios, hebreos, árabes y latino-cristianos, para abordar con su ayuda la ingente empresa de sistematizar y traducir al castellano todo.
S. XII, la Escuela de Traductores de Toledo, dirigida por Raimundo, había intentado unalabor similar, pero los libros se traducían al latín, no al castellano.
- La cultura griega penetra en Castilla a través las traducciones latinos de los libros árabes
- Por medio de las traducciones del siglo XIII, el castellano se amplia y transforma para cumplir su nueva función de lengua oficial y literaria.


Método de trabajo
El rey Alfonso X no componía personalmente sus obras, sino queera el director del equipo de expertos y el supervisor del resultado de su trabajo. La escuela alfonsí, iniciaba su labor recopilando las fuentes latinas, árabes y judías y luego las trasladaba al castellano.
La traducción la llevaban a cabo dos personas:
Un colaborador: conocía idioma, leía en alto y traducía
Un copista: la escribía en castellano.
Más tarde se revisaba el estilo,corrigiendo las grafías, eliminando repeticiones y cuidando la unión de unas fuentes con otras dentro del mismo libro.
Las obras de Alfonso X
Abarca temas diversos:
El derecho: Siete partidas (leyes de la época)
La historia: la Grande e general estoria.
La ciencia: Libros del saber de Astronomía
El entretenimiento: Libros de axedrez.
Don Juan Manuel
Sobrino de Alfonso X
Primer caballero queencarna el ideal de cultivar a la vez las armas y las letras.
Intención moral y didáctica, suele elegir los temas que interesaban a los nobles de su tiempo, y aporta abundantes datos autobiográficos en sus libros.
Noble, cierto desprecio hacia la cultura clerical en latín por eso, predominan en sus obras las fuentes orientales.
Como los demás autores medievales, no siente la necesidad de seroriginal.
Primer escritor castellano que se afana por conseguir un estilo propio: claro y conciso.
Resulta repetitivo.
El conde Lucanor, su obra más lograda.
El conde Lucanor
Acabada en 1335. 51 cuentos. Conde Lucanor y su consejero Patronio. Comparten una misma estructura:
Lucanor expone a Patronio un problema que le tiene preocupado
Patronio decide que la mejor manera de contestarle es...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Verdad incomoda
  • Una verdad incomoda
  • Una verdad incomoda
  • La Verdad Incomoda
  • una verdad incomoda
  • UNA VERDAD INCOMODA
  • Una verdad incomoda
  • La verdad incomoda

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS