Vicios de diccion

Páginas: 5 (1020 palabras) Publicado: 13 de diciembre de 2013
Capítulo 1 Principales interferencias semánticas (vicios de dicción) en español.
1.1 ¿Qué es la dicción?
La palabra dicción proviene del latín diclio o dicleo, que significa “manera de hablar”. Es la forma de emplear las palabras para formar oraciones, ya sea de manera hablada o escrita. Se habla de buena dicción cuando el empleo de dichas palabras es correcto y acertado en el idioma al queéstas pertenecen. Para tener una dicción excelente es necesario pronunciar correctamente, acentuar con elegancia, frasear respetando las pausas y matizar los sonidos musicales. Una buena emisión de voz resulta, sin duda, un extraordinario apoyo para la interpretación de la música.
1.2 Vicios de dicción
Es toda aquella forma incorrecta de usar el lenguaje, que muchas veces pueden llegar a serdifíciles de entender dando origen a que la idea original se pierda. Son las faltas que se cometen contra las reglas del buen hablar. La mayoría de los vicios de dicción produce que la expresión o la idea central se vuelvan confusas, produciendo muchas veces una malinterpretación de términos o ideas generales.
Capítulo 2 Principales vicios de dicción
2.1 Barbarismo
Consiste en emplear vocablosimpropios, en escribir o pronunciar incorrectamente. Por ejemplo:
• Cuando se pronuncian mal:
- Haiga por Haya
- Ajuera por Afuera
- Güeno por Buena

- Diabetis por diabetes
- Tualla por toalla
• Cuando se escriben mal las palabras
- Desaga por deshaga
- Atravez por a través
- Dicipulo por discípulo
• Si se acentúan mal las palabras
- Váyamos por Vayamos
- Juéguemos por Juguemos
-Cómamos por Comamos
• Al utilizar innecesariamente vocablos de otros idiomas:
- Clóset por Ropero
- Garage por Cochera
• Al utilizar arcaísmos mezclados con el lenguaje moderno:
- Dizque por Dice que
d) El uso incorrecto de plurales
- Ajises por Ajíes
- Manises por maníes
• La identificación de un producto por el nombre de una marca ha hecho que incluso, llegara a perderse de vista el nombrereal del artículo. Ejemplos:
- Cutex rojo (esmalte para uñas)
- Prefiero usar las gilletes conocidas (navajillas)
- Tráigame una caja de Kleenex (pañuelos desechables)
- Necesito una caja de pilot (marcadores)
- Se te rompió el zipper (cremallera)

• Latinismos: Ejemplos:
- Ad hoc: el más apropiado, adecuado.
- Ad hominem: contra elhombre como género humano.
- Ad honorem: sin retribución material, gratuitamente
- De facto: de hecho
- Déficit: carencia (de tipo económica)
• Hay palabras, que nacen como derivados de extranjerismos, de uso muy común. Ejemplos:
Derivados de Vocablo del que Equivalente en
extranjerismos se originaespañol
Lonchera lunch porta merienda
Tipear to type escribir a máquina
Chequear to check revisar
Parquear to park estacionar
2.2Pleonasmo
Es el uso innecesario de palabras. Es la redundancia al hablar. Ejemplos:
- Salió afuera
- Súbelo arriba
- Me duele mi cabeza
- Más mejor
2.3 Solecismo
Consiste en faltar a las reglas gramaticales y uso de las distintas partes de la oración.
• En la oración debe haber concordancia de género y número entre el artículo, el sustantivo y el adjetivo:

- María ganó El vestidonegro, los zapatos rojos
• Debe haber concordancia de número y persona entre el núcleo del sujeto y el verbo:
el juego.
• Los relativos deben concordar con sus antecedentes en género y numero.
Trajeron varias sillas, las cuales son cómodas
Era cómodo el auto en el cual viaje
2.4 Metaplasmo
Consiste en adicionar o quitar sonidos a las palabras.
• Apocope o apocopa: Supresión de...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Vicios de diccion
  • vicios de dicción
  • Vicios de diccion
  • Vicios de diccion
  • vicios de diccion
  • Vicios de diccion
  • Vicios de la diccion
  • Vicios de diccion

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS