Vicios Del Lenguaje 1
LA
INTENCIÓN COMUNICATIVA EN
TODA CONVERSACIÓN SEA ORAL O
ESCRITA ES EMITIR UN MENSAJE,
PERO MUCHAS VECES ESTE NO ES
CAPTADO
CORRECTAMENT
POR
CULPA DE LOS VICIOS DEL LENGUAJE.
Principales causas de los Vicios
del Lenguaje
Origen geográfico y regional
de las personas.
Desconocimiento de nuestro
propio idioma.
Al no
conocer una
palabra
La articulamos
mal.
Alno
entender su
significado
La cambiaremos
por otra
Al
desconocer
su
gramática
Alteramos el
orden de los
elementos en
una oración
VICIOS DEL
LENGUAJE
FORMAS DE CONSTRUCCIÓN O
EMPLEO DEL VOCABULARIO
INADECUADO (RAE)
DIFICULTA
LA CORRECTA
INTERPRETACION DE LO
QUE SE QUIERE DECIR O
ESCRIBIR EN EL PROCESO
COMUNICATIVO
LA RAE RECONOCE 5 TIPOS DE
VICIOS DEL LENGUAJE
ANFIBIOLOGIA O AMBIGÜEDAD
BARBARISMOS
CACOFONIA
SOLECISMO
MONOTONÍA
ANFIBOLOGÍA
Es un error que
consiste
en
producir una frase
u oración a la que
se puede dar más
de
una
Ejemplo:
interpretación.
- Calcetines para caballeros de lana.(incorrecto)
- Calcetines de lana para caballeros.(correcto)
BARBARISMO
es
la deficiente
construcción de
palabras.
Consiste en:
DRAE
Pronunci
ar o
escribir
mal las
palabras
Noincorporados totalmente a la
lengua
Emplear
vocablos
Impropio
s
extranjerismos
A)
Cuando se escriben y
pronuncian mal.
•
•
•
•
•
•
Haiga - haya
Vaiga - vaya
Ajuera - afuera
Fuiste – fuiste
Copear – copiar
Asté –usted
B)
Cuando se coloca la tilde
prosódica u ortográficamente
de forma incorrecta en la
palabra:
•
•
Váyamonos por vayamos
Juéguemos por juguemos
Al
utilizarinnecesariamente
vocablos de otros idiomas.
Clóset por Ropero
Show por Espectáculo
Bye
por Adiós
Cuando
quitamos o adicionamos
sonidos a las palabras
( Apócope)
•
•
•
•
•
Ciudá por ciudad
Fuimo por fuimos
Mari por María
Guille por Guillerma
Quiero ver la tele
Tengo examen de Mate
Cuando
distorsionamos
la
estructura de las palabras por
influencias de las redes sociales.
•
•
•
•
oli porHola
tk por Te quiero
apla oie por el Habla oye
Qe hace? Por el Qué haces?
voces como: banal, malaria, malentendido,
gánster, cómic, córner, récord, entre otros,
que hasta hace poco se consideraban
extranjerismos o términos inapropiados
Fueron
implementadas
a
nuestro
vocabulario. (RAE -2011)
EXTRANJERISMO
Son palabras o expresiones lingüísticas
que un determinado idioma toma de otra
lenguaextranjera.
SUPERFLUO
SUPERFLUO
S
S O
O
INNECESARI
INNECESARI
OS
OS
Son aquellos
aquellos para
para los
los
Son
que
existen
que
existen
equivalentes españoles
españoles
equivalentes
con plena
plena vitalidad
vitalidad
con
Ejemplos:
- show por espectáculo
- Performance por actuación
-look por aspecto
-email por correo electrónico
-link por enlace
TIPO
S
NECESARI
NECESARI
OS
OS O
O
MUY
MUYEXTENDID
EXTENDID
OS
OS
Son aquellos para los
que
no
existen
términos
españoles
equivalentes.
Ejemplos:
-Ballet
-Blues
-Jazz
- Software
CACOFONÍA
Se produce cuando dos sonidos,
sílabas o palabras similares son
mencionados de manera muy
próxima generando de esta
manera un efecto sonoro poco
agradable.
Uso de palabra de
difícil pronunciación.
- Tres tristes tigres
tragan trigo en un
trigalCombinación de
silabas de palabras
de diferentes.
Repetición de
silabas.
- Vieja jactancia
- Me genera un no
se qué que no
comprendo
SOLECISM
OS
Concordancia
Error cometido contra las
normas de algún idioma.
Consiste en
violar la
conformidad
que debe
existir entre
los
accidentes
gramaticales:
género,
número y
persona.
Preposicional
Preposicional
es
es
Construcci
ón
Se usa una
preposicióndistinta a la
que exige la
norma
Se altera el
orden de los
elementos o
partes de la
oración.
NEOLOGISMOS
Se
entiende
por
neologismos a todas las
palabras nuevas que van
surgiendo y se adoptan en
el léxico cotidiano, a pesar
de no ser palabras propias
del español en particular.
Ejemplos:
Ejemplos:
-- Smarthpone
Smarthpone
-- Laptop
Laptop
-- Tablet
Tablet
VULGARISMO
Proviene de latín vulgo,...
Regístrate para leer el documento completo.