Vito Apushana

Páginas: 7 (1627 palabras) Publicado: 8 de noviembre de 2012
CULTURA Y POESÍA WAYUU
Para abrir esta redacción, debo confesar que es muy complicado hablar de etnoliteratura en un mundo donde esta categoría se ha marginalizado, a tal grado de llegar a considerarse de muy ínfimo valor. Por eso al realizar este artículo pretendemos observar la estética enmarcada en la cultura wayuu, ver y analizar sus producciones, y de cómo estas nos cuentas su pasado, supresente, y sus proyecciones culturales al mundo externo.
Uno de los autores más representativos de esta categoría en lo relacionado con la poética wayuu, es Vito Apüshana, nacido en Parashi en el año de 1964, su primera obra “contrabandeo sueños con alíjunas cercanos” está dirigida a aquellas personas que no conocen su cultura, a aquellos “alíjunas” que tendrán la oportunidad de conocer sucosmovisión, y ante todo serán invitados a una introspección dentro de su gente y su tierra.
Ahora bien, en su poemario “en las hondonadas maternas de la piel”, nos da una óptica mas general de su cultura es tres aspectos que la conciernen. Lo Remoto-origen, que guarda relación con la parte creadora del universo y que se ve encausada a lo largo de todo el poemario. Lo Oculto-invisible se refiere a laparte intangible que conforma el universo de espectros y espantos, nuevamente en esta obra se recoge esta característica cultural en su sección titulada “la infinitud” donde la abstracción se hace presente en cada verso, y lo Natural-visible que conforma el mundo del diario vivir wayuu, y aquí “la fertilidad”, la forma en la que se concibe el sexo, la familia y el paso de una generación a otra sonsu principal característica.
“en las hondonadas maternas de la piel” se da una clara proyección de cultura. Por ejemplo el oficio principal de los hombres es el pastoreo, ya sea de chivos o de peces, y el de la mujer es el tejido, en sus poemas vito incluye de forma muy sutil estos aspectos.

“Pastores
Somos pastores
Somos los hombres que viven en el mundo de las sendas.
Nosotros, también,apacentamos,
También regresamos a un redil… y nos amamantan.
Y somos leche del sueño, carne de la fiesta… sangre del adiós.
Aquí, en nuestro entorno,
La vida nos pastorea.”
En el anterior poema se expresa el oficio del pastor en relación con la misma vida, que los pastorea y los lleva por el camino hasta llegar a su redil u hogar donde son amamantados con la leche del sueño, la gente misma, yla hermosura de su cultura. A su vez el oficio femenino, y su importancia dentro de la comunidad como trasmisora del conocimiento y conservadora de la sociedad como eje trabajador.

“Viaje a Karo’uya (Sinamaica)

Mi madre me ha despertado antes del amanecer para conversar.” (Fragmento)
La mujer es la encargada de realizar los tejidos con los que fabrican los chinchorros, y las túnicas muyrepresentativas de la cultura.

“Ranchería / Hemos llegado del pastoreo
Hay música de türompa en la ranchería
Nuestras hermanas han terminado el tejido del día” (Fragmento)

La türompa o birimbao es un instrumento que tocan tanto hombres como mujeres wayuu, en las noches cuando no pueden dormir, en este sentido el sonido que produce, es una señal para quienes llegan del pastoreo, una guía a suhogar. Quienes lanzan la señal son las mujeres que “han terminado el tejido del día”, y que de forma continua tendrán que seguir tejiendo.
Los ancianos también forman parte importante dentro de la cultura wayuu, son vistos como los conservadores del rito, de la historia de los ancestros; son la parte del pasado que aún perdura en el presente por lo que conservan la sabiduría de los antepasados.“Viaje a Karo’uya (Sinamaica)
Llevaré razones al anciano Kausinala y tabaco dulce a mi tío
Servando.
De regreso traeré tres piedras de tu’uma para el largo collar de su
Corazón.” (Fragmento)
Aquí la función del anciano es cumplir con el pedido de conjurar un collar, el cual será entregado con el fin de garantizar largura de días. También el anciano cuenta con el conocimiento de las cosas...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • vita
  • vita!
  • vita
  • Vit a
  • Vitas
  • la vite
  • vita
  • Vito

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS