yurupadi la historia de o magnifico

Páginas: 20 (4877 palabras) Publicado: 6 de noviembre de 2015
El Mito de Yurupary








Realizado por:

Maria camila buesaquillo realpe
Sofia cordoba
Andres Meneses Villota
4C








Institución universitaria cesmag
Facultad de ciencias soiales y humanas
Derecho
2015



La Leyenda de Yurupary se nos presenta como el ejemplo más típico de formalización literaria en Colombia. Es una leyenda que ha andado por mucho tiempo de boca en boca por las tribus ylas malocas; en los caminos más oscuros de la selva amazónica. Su origen es común a todas las tribus de la Amazonía colombo-brasilera (río Vaupés, Isana y río Negro), principalmente en la región del Vaupés-Colombia.
La Leyenda de Yurupary es prueba de que nuestra cultura autóctona está aún presente y viva, pues su culto se practica en numerosas tribus constituyéndose hoy día en el gran mito,todavía vigente de los indígenas colombianos y por extensión, latinoamericanos; además, es el único texto indígena de autor conocido.
Extraña la falta de interés que hasta la fecha ha existido por estudiar la leyenda de Yurupary desde un punto de vista literario, lo cual no ocurre con otros textos amerindios como el notable Popol-Vuh de los quichés de Guatemala. En realidad, las explicaciones que seintentan a este respecto no parecen satisfactorias, aunque hay que tener en cuenta que el estudio de la mitología indígena es un campo relativamente poco explorado y que las investigaciones sobre literaturas amerindias están en su etapa preliminar.
Este mito fue recogido a finales del siglo XIX por el indígena brasilero Maximiano José Roberto, descendiente de indígenas manaos y tirianas, quien loplasmó por escrito en lengua franca o Nheengatú (derivada del tupí-guaraní); posteriormente fue traducido al italiano por el Conde Ermanno Stradelli y publicado en 1891 en el Bolletino de la societa geografica de Roma. (Serie III, Vol III, p.p. 659-689; 789-835).
Pese a esta publicación, el mito siguió prácticamente ignorado no sólo por los colombianos, sino también por los brasileros; hasta que en ladécada del cincuenta, Don Pastor Restrepo Lince lo redescubrió; y con la asistencia de Américo Carnicelli, lo tradujo del italiano al español. Javier Arango Ferrer tuvo conocimiento de este hecho y fue el primero en divulgar públicamente en su ensayo Raíz y desarrollo de la literatura colombiana la existencia de este documento. En la actualidad, Héctor Orjuela con la colaboración de Susana N.Salessi y el Instituto Caro y Cuervo, han publicado una nueva traducción del manuscrito de Stradelli al español .
En la ciudad de pasto alrededor de los tiempos y tras el avance, tecnológico se han detectado por parte de las autoridades nacional y municipal un registro de bajos índices de la problemática que afecta a esta actualidad que tal como la seguridad el empleo la educación la socio culturalarraigándose en un estado de desigualdad tanto en comunas de las cuales hemos hecho una investigación profundizándonos en la debilidad de estas que afecta en realidad al barrio 12 de octubre la cual la mayoría de las personas q viven en este sector son madres cabezas de familia y jóvenes bachilleres sin ningún estudio superior estas madres cabezas de familia son mujeres las cuales pagan un sustentodiario ,mensual y quedan sin ningún recurso para llevar a sus hijos a programas universitarios afectando asi el crecimiento profesional y creando un margen de discriminación e inseguridad ya que la mayoría de estos jóvenes se dedican a delincuencias comunes y organizadas y son inducidos desde temprana edad al consumo de sustancias alucinógenas los cuales pueden conseguir fácil mente unatecnología avanzada sin ningún valor de esta.
Así nos damos cuenta que las pocas oportunidades que da el gobierno nacional son demasiado socialistas y beneficiositas para personas que tiene los recursos y facilidades de empleo , en las q es más fácil en solicitar desde un cupo en un colegio privado hasta la aprobación de un crédito bancario en situaciones precarias sin prenda alguna realizando una...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Magnifico
  • Los magnificos
  • Los Magnificos
  • LA MAGNIFICA
  • El Magnifico
  • Magnifico
  • magnifico
  • el magnifico

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS