Zapoteco-estructura gramatical
El zapoteco del Istmo, diidxazá, es una variante que pertenece a la familia de idiomas
conocidos como zapotecos, que se hablan en el estado de Oaxaca. Esta familia proviene de una
de las ramas del gran tronco Otomangue.
El diidxazá se extiende sobre la planicie costera del Istmo oaxaqueño, donde destacan ligeras variaciones entre el habla de las poblacionesde Tehuantepec, Ixtaltepec y Juchitán. Ésta Gramática registra el habla de la población de Juchitán.
El Alfabeto- las vocales
El alfabeto diidxazá tiene las mismas cinco vocales que posee el español: a, e, i, o, u.
Sin embargo, estas vocales se articulan de tres formas distintas en diidxazá:
1. Vocales ‘sencillas’, semejantes a las del español. En las sílabas tónicas tienden a sermás largas que aquéllas.
Ejemplos: lari ‘ropa’ (la a es más larga que la i)
2. Vocales ‘cortadas’, las que tienen un corte breve en la garganta. Las representamos por una vocal seguida por comilla. (´)
Ejemplos: cha'ca' ‘pájaro carpintero’
be'te' ‘zorrillo’
3. Vocales ‘quebradas’, que son más largas que las dos anteriores y ligeramente quebradas en la pronunciación(de ahí su nombre). La sílaba que las tiene siempre es tónica.
Ejemplos: naa ‘yo’
zee ‘elote’
El Alfabeto- las consonantes
En general, la pronunciación de las consonantes es bastante parecida a la del español. Sin embargo, hay algunas variaciones. Las consonantes se dividen en dos clases: las débiles y las fuertes.
a) Consonantes Débiles
Cuatro oclusivas, esdecir, consonantes en las cuales el aire no sale: b, d, dx, g (gu o gü).
La b, la d y la g se pronuncian muy semejante a sus equivalentes en el español, con una
excepción: cuando se presentan entre vocales, no se pronuncian suave como el español. Por
ejemplo, en las siguientes palabras las consonantes entre vocales se pronuncian igual como las de
posición inicial de la palabra.
Lacombinación de letras dx representa un sonido que no existe en español: es una africada sonora, semejante a la ch del español. Se pronuncia como la j del inglés.
Dos fricativas: z y x.
La z es distinta de la del español. Es sonora, es decir, se pronuncia como la z del inglés o la s
del español en palabras como mismo o desde.
La x representa otro sonido que no existe en el español, excepto en lapronunciación de la ll
en algunas regiones, como las montañas de Oaxaca o Argentina. Es como la j del francés.
Tres nasales: m, n y ñ.
En medio de la palabra, después de una sílaba tónica con una vocal sencilla, la m y la ñ se
pronuncian más largas que sus equivalentes en el español.
La n débil en la posición en medio de palabra después de una sílaba tónica está en contraste
con la n fuerte,(nn) que se pronuncia más larga. Si está junto a una sílaba átona, se pronuncia igual que en el español.
Una l:
La l al principio se pronuncia igual que la l del español.
En posición media, hay un contraste entre l fuerte y l débil, semejante al de la n. Pero el
contraste es mínimo, y por eso escribimos las dos con una l simple.
Una r:
La r débil del diidxazá es igual a la r delespañol, pero tiene una distribución distinta. Se
pronuncia igual si está al principio de la palabra o en medio.
Dos semivocales: w (hu) e y:
Tienen la misma variación que se mencionó para la m y la ñ, es decir, se
alargan después de sílaba tónica con vocal sencilla.
Un sonido glotal:
Hay un sonido raro en diidxazá, que representamos con la letra j porque es semejante a la j
del español. Esun poco más suave que éste, y se presenta solamente en unas interjecciones.
Usamos la misma letra j para otro sonido que se presenta solamente antes de una l, m, n o ñ.
En cada caso es la formación sorda de la consonante que le sigue.
b) Consonantes fuertes
Cuatro oclusivas, comparables a las débiles: p, t, ch y c (qu).
Estas consonantes se pronuncian de manera semejante a las...
Regístrate para leer el documento completo.