A Lingua Mirandesa

Páginas: 6 (1420 palabras) Publicado: 11 de diciembre de 2012
O mirandês.
_ O porqué da minha escolha?
Já que a língua mirandesa não é um dialecto do português, que é a proposta de trabalho, senão uma língua própria, gostava de presentar-vos esta língua por ser uma língua minoriazada e minoritária do territorio português, por ser uma paragem diferenciada do resto do pais.
Não pude utilizar a proposta de Lindley Cintra por não tratar este idioma, jáque para Cintra a frontera política, nesa zona do pais, não corresponde coa fonteira lingüística.

_ Então, que é o mirandês?
A língua mirandesa é uma língua falada no nordeste de Portugal.
Tem a sua origen num dos romances que se formaram na Península Ibérica a partir do Latim, que deu origem as línguas astur-leonesas, onde se intrega entre os séculos VI e VIII. Era a língua do reino deLeão, com excepção da zona galaico-portuguesa. Nessa altura era a língua da corte e dos mosteiros, escrita em milhares de documentos até os séculos XIII-XIV. Desde a sua fundação, a fonteira política nao coincide com a fronteira língüística. Esta é portanto uma língua de Portugal, elemento esencial da súa história, da súa cultura e da súa identidade.

A partir da criação da vila de Miranda em 1289,subretudo a partir do s. XVI com a elevação de Miranda do Douro a cidade, e a criação do bispado (1545), a língua mirandesa enveredou por caminhos que lhe fizeram ganhar características própias no conjunto das línguas astur-leonesas. Estas características próprias são as que exigem considerar o mirandés como língua própia, não dialecto de alguma outra língua.
O desaparecimento do reino de Leãoprivou a língua astur-leonesa de um centro de poder que permitisse a sua irradiação e, subretudo a súa uniformização e consolidação como língua, levando o seu acantonamento progressivo nas zonas rurais.
Nessa situação estas línguas ficaram excluídas dos grandes movimentos culturais dos s. XV-XVI, Humanísmo e Renascimento, que permitiram o enorme salto dado pelas línguas de poder, portugués ecastelhano (como tambén lhe aconteceu o galego)
Dessa altura o mirandês passou a ser considerado como fala de gente inculta, “fala charra” ou “fala caçurra”, objecto de chacota. Essa perda de memória histórica levou a ideia de que o mirandés não era uma outra língua, mas um português mal falado, própria de gente atrasada e inculta (idem para o caso galego).

A mesma perda de memória histórica eresponsável por tanta gente ter estranhado o reconhecimento, atravês da lei, do mirandês como língua, mas a lei limitou-se a reconhecer o que já era uma língua há centenas de anos.

No ano 1999 a Assambleia da República reconhece o dereito a preservar e conservar a língua e cultura mirandesa, polo que desde ese dia Portugal é um pais bilingüe. Moita de gente que estaba en contra desta decisãotemia por uma independencia desta região, mas os mirandeses consideran-se portugueses, ja que no proceso de independencia de Portugal forão eles os que apoiarom a Portugal, polo que foi a primeira frontera portuguesa. A decisão da Assambleia celebrou-se com um grande festejo nas Terras de Miranda.

_ Onde se fala mirándês?
A língua mirandesa é falada en todas as aldeias do concelho deMiranda do Douro, con excepção de duas (Atenor e Teixeira), e em três aldeias do concelho de Vimioso (Vilar Seco, Angueira e Caçarelhos). A área ocupada pela região onde se fala o mirandés tem a volta de 500 Km2 , na fronteira com a província española de Zamora.
Na cidade de Miranda do Douro non se fala mirandês, desde os inícios do s. XVII, mas a língua tem vindo regresar à cidade através depessoas das aldeias. Também as crianças da cidade usufruem do ensino da língua mirandesa nas escolas públicas.

A pesar de já não se falar mirandês nessa região mais vasta, ainda pode falar-se de uma cultura comum, em particular na área correspondente à medieval Terra de Miranda.
A maoiria dos autores tem atribuido a manutenção da língua mirandesa a dois factores fundamentais: o isolamento do...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • lingua
  • Lingu
  • Lingua
  • lingua Xhosa
  • Fas Linguado
  • Pange lingua
  • Linguas minorizadas
  • Lingua Galega

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS