j letra
En el Alfabeto FonéticoInternacional representa una aproximante palatal, pero su uso en diferentes idiomas es variable. Así, mientras en lenguas como el alemán o el finés también representa la aproximante palatal, enespañol representa una fricativa velar sorda /x/.1 y en inglés, malayo e indonesio sirve para /dʒ/, una africada postalveolar sonora.
historia
Originalmente, en el alfabeto latino, lajota era una variante caligráfica de la i, es decir, una 'i' con una califa alargada. Esta se usaba en la numeración romana al final de un número, cuando de éste terminaba con más de una 'i';por ejemplo: "23" en numeración romana, se escribía "xxiij" y no "xxiii". En latín y en las lenguas romances de la Edad Media representaba indistintamente los sonidos /i/, /iː/, y /j/ delAlfabeto Fonético Internacional.
Comenzó a tener un uso distintivo en el alto alemán medio,2 , y no fue hasta el siglo XVI cuando se empezó a considerar la 'J' como una letra con valorpropio, siendo el gramático italiano Gian Giorgio Trissino (1478–1550)) el primero en distinguir la I y la J como representantes de distintos sonidos, en su Ɛpistola del Trissino de le letterenuωvamente aggiunte ne la lingua italiana ("Epístola de Trissino sobrelas las letras nuevamente agregadas en la lengua italiana") de 1524.3
La 'J' fue la última letra que se incorporó alalfabeto latino moderno, por parte de Pierre de la Ramée (1515-1572), para distinguirla del valor fonético que había desarrollado la 'I' en las lenguas romance. El nombre "jota" provienedel latín Iota, que es el nombre de la letra griega de la que procede, la cual tenía el sonido de una '"i larga" (/iː/), diferente a ípsilon, que tenía el sonido de una "i breve" (/j/).
Regístrate para leer el documento completo.