ALGO

Páginas: 5 (1051 palabras) Publicado: 7 de noviembre de 2013
trabajador. Ya sabes cómo lo quiero. Pero Chicho... ¡qué sé yo! Es un artista.
MARÍA.—(Irónica.) Sé...3
Un artista.
ANYULA.—Como papá.
La Nona agita la bolsita de pochoclo vacía.
NONA.—Má pochoclo.4

MARÍA.— ¡Qué pochoclo! Ahora vamos a cenar.
La Nona agita la bolsita vacía cerca de la cara de Anyula.
NONA.—Má pochoclo, nena.
ANYULA.—No quedó más, mamá. (A María.) ¿Le voy acomprar?
MARÍA.—¡Pero no! No tiene que comer porquerías.
NONA.—(A María) ¿No tené salamín?
MARÍA.—¡Qué salamín! Espere la cena, le dije.
Sin que nadie lo advierta, la Nona agarra un pan y se lo mete en el bolsillo.
NONA.—¿Un po de formayo?5
MARÍA.—¡Nada, le he dicho! Aguántese hasta la cena. Vaya a su pieza, vamos. Cuando esté la cena,
yo la llamo. (La toma y la encamina hacia la pieza.En ese momento María descubre el bulto que
hace el pan en el bolsillo de la Nona.) ¿Qué tiene en el bolsillo? (Le saca el pan.) ¡Pero qué
cosa! (Introduce a la Nona en la pieza y se vuelve. La Nona sale rezongando.) No tiene que
comprarle todo lo que le pida, Anyula.
Anyula comprueba si el agua está caliente y cambia la yerba del mate. Del interior de la
casa sale Marta, una chica deveinte años.
MARÍA.—¿Todavía no está la cena?
ANYULA.—Falta todavía.
MARÍA.—¿Vas a salir?
MARTA.—Estoy de turno.
MARÍA.—¿Otra vez? Esta semana ya van tres veces. ¿No es una vez por semana?
MARÍA.—Sí... pero esta semana es así. ¿Me prestas tu reloj?
María sale hacia el interior. Anyula termina de cebar un mate y se dirige a la pieza de
Chicho. Golpea, espera, y al final entra. Miracariñosamente a Chicho, que está dormido; le
saca el diario de las manos, apaga la luz y sale. Marta se pasea impaciente.
Mientras transcurre esta escena, la Nona sale sigilosamente, roba un pan y vuelve a su
habitación.
Anyula, entretanto, ya ha vuelto a la cocina y se pone a trabajar en la cena. María sale
del interior con un reloj, que entrega a Marta.

3
Sé: Por «sí», afirmación.4
Má pochoclo: Más pochoclo La nona habla en la jerga ítalo-criolla deformando las voces castellanas de acuerdo con la
fonética italiana.
5
¿Un po de formayo?: ¿Un poco de queso?
4Cossa, Roberto - La Nona
MARÍA.—¿No vas a comer nada, entonces?
MARTA.—Como algo cerca de la farmacia.
MARÍA.—¡Nena...! Te vas a enfermar.
MARTA.—La farmacia es un trabajo sacrificado. Ya lo sabés.MARÍA.—Sí, pero vos vendés perfume. ¿Por qué te tenés que quedar toda la noche?
MARTA.—¡Ay, mamá...! Querés que te lo explique todo.
De la calle llega el sonido de varios bocinazos.
MARTA.—Ahí está el farmacéutico. Chau. (Besa a María.) Chau, tía.
Al salir tropieza en la puerta con Carmelo, su padre, que ingresa desde la calle con un
paquete debajo del brazo.
CARMELO.—¿Te vas?MARTA.—Estoy apurada. Chau, papá.
Besa a Carmelo rápidamente y sale. Carmelo la mira salir y se va hacia María.
CARMELO.—Estás de turno otra vez. Pobre nena. Lo que es el farmacéutico ese debe ganar bien.
Dos por tres cambia de auto. Hoy se vino con un Falcon. (Tiende el paquete a María.) Toma.
Todo lo que quedó. María abre el paquete y saca unas verduras.
MARÍA.—No me trajiste perejil.CARMELO.—Lo vendí todo.
MARÍA.—¡Justo hoy que hice guiso! Carmelo saca un cuadernito del cajón del aparador.
CARMELO.—Un perejil lindo, crespito. Me lo sacaron de la mano.
MARÍA.—Y los zapallitos no van a alcanzar.
CARMELO.—¡Tenés como dos kilos ahí! Ayer traje cinco.
MARÍA.—(Con un gesto que significa «no es extraño».) ¿Y...?
CARMELO.—Si traigo todo lo que me pedís... Para eso cierro elpuesto. Le digo al mayorista que me
traiga el pedido a casa.
Se hace una pausa.
ANYULA.—Yo casi ni comí zapallitos ayer.
CARMELO.—¡Bah, Anyula...! Si no digo por usted.
ANYULA.—Es que yo soy una carga.
MARÍA.—Anyula... hágame un favor. Crúcese hasta lo de Vicente y traiga dos kilos de zapallitos y
un poco de perejil.
Le tiende el dinero y Anyula sale.
CARMELO.— ¡Mirá vos...!...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS