Antigona Furiosa Gambaro

Páginas: 75 (18721 palabras) Publicado: 25 de octubre de 2011
Parodia y transculturación en Antígona furiosa de Griselda Gambaro [1]

Irmtrud König

Universidad de Chile

Esta Antígona no es una adaptación ni la versión de la Antígona de Sófocles. Ciertas obras no lo permiten sin que el intento caiga en la pretensión. Antígona furiosa toma el tema de Antígona, entresaca textos de la obra original y de otras obras, arma una nueva Antígona fuera deltiempo para que paradójicamente nos cuente su historia en su tiempo y en el nuestro [2] (Griselda Gambaro).

Después de tantos siglos de su nacimiento, el mito de Antígona pertenece –como ha dicho Simone Fraisse [3] – a la conciencia occidental. No es entonces en sí sorprendente el que se vuelva en Latinoamérica, como en tantos lugares del mundo [4] , al clásico tema de la heroína tebana creada porSófocles. Menos aún, cuando su recreación es un ejercicio de reescritura en clave histórica actual referida a la dictadura, como es el caso del puertorriqueño Luis Rafael Sánchez con La pasión según Antígona Pérez (1968) [5] y de la argentina Griselda Gambaro con Antígona furiosa (1986). [6] Lo que sí llama la atención, particularmente en Griselda Gambaro, es el tono, para decirlo de algún modo,a menudo sarcástico-paródico, incompatible a primera vista no sólo con el registro elevado de la tragedia griega sino asimismo con una temática tan sensible y dolorosa como la que aquí se invoca. No obstante, es precisamente esta suerte de transgresión paródica la que más claramente provee el marco de la situación comunicativa desde la cual se establece la perspectiva de enunciación que articuladialógicamente el hipotexto [7] con la realidad latinoamericana.

De partida, cabe señalar la maestría con que Griselda Gambaro “interviene” el texto de Sófocles: lo reduce por lo menos en un tercio, lo estructura en un solo acto, elimina personajes, situaciones y parlamentos, pero mantiene los principales núcleos del conflicto –resemantizados desde su nueva situación de enunciación o por efectode la parodia– que en el hipotexto constituyen los agones de Antígona/Ismena, Antígona/Creonte, Creonte/Hemón y Creonte/Tiresias. Tampoco faltan el entierro de Polinices, el famoso lamento de Antígona y la peripecia final de Creonte.

Estas secuencias son actualizadas en el hipertexto argentino, ya sea en el recuerdo de Antígona, ya sea en las intervenciones, comentarios y observaciones de losdos personajes restantes, Corifeo y Antínoo, quienes sustituyen el coro griego y en cierta medida asumen parte de sus funciones. La perspectiva paródica que caracteriza buena parte del texto recae precisamente en estos dos personajes en cuanto soporte y representantes del poder, con claras referencias a un contexto histórico y político de una realidad dictatorial. Así, al conservar los principalesmitemas del texto original, la recreación de Gambaro se aproxima bastante a lo que Gérard Genette en el citado texto [8] caracteriza como una litterature au second degré, donde el hipertexto no asume la forma de un comentario respecto al hipotexto, sino que se constituye como una literatura “en segundo grado”, que “se escribe, leyendo”; en palabras de Gambaro, “arma una nueva Antígona fuera deltiempo para que paradójicamente nos cuente su historia en su tiempo y en el nuestro”.

Antes de analizar con algún detalle el funcionamiento del recurso paródico en esta obra, es necesario tener presente las dificultades conceptuales que representa la noción de parodia, especialmente en relación a algunos textos de esta índole en el marco de la literatura latinoamericana. De por sí el concepto esproblemático, y aunque no sea éste el momento de revisar los diversos matices que le asignan los teóricos que se han ocupado del tema, para los efectos de este trabajo resulta útil, como punta de partida, la definición de parodia de Angelo Marchese y Joaquín Forradellas, quienes la describen como “imitación consciente y voluntaria de un texto, de un personaje, de un motivo (…) [de] forma...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • por qué trabajar con Antígona furiosa de Griselda Gambaro
  • Antigona Furiosa
  • Por Qué Antígona Furiosa Es Una Alegoría
  • antigona furiosa
  • Antigona Furiosa
  • Antigona Furiosa
  • Antigona Furiosa
  • Antigona Furiosa

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS