Aupres De Mon Arbre, Traduccion Comentada De La Canción De Brassens

Páginas: 6 (1281 palabras) Publicado: 12 de junio de 2012
Breve análisis de la canción Auprès de mon arbre De Georges Brassens

Auprès De Mon Arbre

Al lado de mi árbol

En mi región natal yo era feliz…. El árbol representa la región natal, pero también tiene la connotación de majestuosidad, de fuente de inspiración para el poeta. Se dice que muchos poetas se sentaban al pie de un árbol a escribir, en busca de la inspiración. Nótese que no setrata de cualquier árbol, sino que de una encina (masculino en francés). La encina era un árbol real, los reyes de Francia poseían bosques de encina, pues su madera se usaba para construir navíos de guerra. Por el contrario, el árbol de Judea (2) según la tradición, se usaba para ahorcar a los condenados, porque se decía que en uno de esos árboles se suicidó Judas. La expresión (1) conlleva un juegode palabras: Plaquer es abandonar, dejar plantado, en francés coloquial. Pero la madera de encina se usa en contrachapado, conocido como “chêne plaqué”. En la región de la Cocagne (3), con fama de próspera, se jugaba al palo ensebado jabonando un mástil en cuyo extremo se colgaban como premio jamones y botellas de vino “Ser de la madera de la que hacen flautas” es una expresión despectiva francesaque quiere decir ser excesivamente complaciente, ser capaz de adaptarse a todo. Abandonar con los ojos (5), alejarse de la vista.

J'ai plaqué mon chêne (1) Dejé plantado a mi encino Comme un saligaud Como un cerdo Mon copain le chêne Mi compadre el encino Mon alter ego Mi alter ego On était du même bois Éramos de la misma madera Un peu rustique un peu brut Un poco rústicos un poco brutos Donton fait n'importe quoi De los cuales se hace cualquier cosa Sauf naturell'ment les flûtes(4) menos flautas, naturalmente J'ai maint'nant des frênes Tengo ahora fresnos Des arbres de judée (2) Árboles de Judea Tous de bonne graine Todos de buena semilla De haute futaie De alta calidad Mais toi, tu manque à l'appel Pero tú, faltas al llamado Ma vieille branche de campagne Mi viejo compañero Mon seularbre de Noël Mi único árbol de Navidad Mon mât de cocagne (3) Mi palo ensebado Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux (5) Al lado de mi árbol Yo vivía feliz No debería jamás Haberme alejado de mi árbol Al lado de mi árbol Yo vivía feliz Jamás debería haberlo Abandonado con mivista

Je suis un pauvr' type J'aurais plus de joie J'ai jeté ma pipe Ma vieill' pipe en bois Qu'avait fumé sans s' fâcher Sans jamais m'brûlé la lippe L'tabac d'la vache enragée (1) Dans sa bonn' vieill' têt' de pipe J'ai des pip's d'écume Ornées de fleurons De ces pip's qu'on fume En levant le front Mais j'retrouv'rai plus ma foi Dans mon cœur ni sur ma lippe Le goût d'ma vieill' pipe en boisSacré nom d'un' pipe (2) Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû M'éloigner d' mon arbre Auprès de mon arbre Je vivais heureux J'aurais jamais dû Le quitter des yeux

Soy un pobre tipo No tendré más alegría Pués boté mi pipa Mi vieja pipa de madera Que había fumado sin enojarme Sin nunca quemarme el labio El tabaco de las vacas flacas En su buena vieja cabeza de pipa. Tengo pipasde espuma Adornadas de flores De esas pipas que uno fuma Con la frente en alto Pero no reencontraré, lo juro Ni en mi corazón ni en mis labios El gusto de mi vieja pipa de madera Juro por una pipa… Al lado de mi árbol Yo vivía feliz No debería jamás Haberme alejado de mi árbol Al lado de mi árbol Yo vivía feliz Jamás debería haberlo Abandonado con mi vista

Manger de la vache enragée (1) o“comer de la vaca enrabiada” es una expresión que se refiere a los tiempos de escasez, en los cuales uno come carne de segunda clase. Cuando Brassens era obrero de Renault, y fue llevado a trabajos forzados a la BMW en Alemania (durante la ocupación nazi), no teniendo tabaco fumó tilo, eucaliptus y repollo… Ese debe haber sido su “tabaco de la vaca enrabiada” Los católicos franceses suelen proclamar...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Comentando canciones
  • Traduccion Cancion
  • Traduccion de cancion
  • traduccion para ingles sobre una cancion
  • Canciones Y Su Traduccion
  • Traduccion De Cancion
  • Cancion Traduccion
  • Es una cancion de evanescence y tiene traducción

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS