Aymara Vs Castellano
Con cerca de 60 palabras analizadas, Plata identificó léxicos de raíz aymara que son utilizados en formas verbales castellanizadas. En este caso entra, por ejemplo,“chascoso” que viene del aymara “chasca” (despeinado). La castellanización de esta palabra radica en que se ha asignado el aumentativo y el género al significado de un término que cuyo aumentativo originales completamente diferente y que no tiene género.
Lo mismo sucede con el término “jach’a” (grande) que en castellano se utiliza incluso como “jach’ote” en el aumentativo. Plata dice que en este usodel aymara, al castellanizar las palabras, se suele repetir el plural, repetir el aumentativo e incluir diminutivos inexistentes en la lengua original
B. PLANTEAMIENTO DE PROBLEMA
Las InterferenciasLingüísticas: morfosintácticas del aymara producidas en las estructuras oracionales simples del castellano es común en nuestro entorno; ya que, Bolivia es, sin duda, un producto de la mezcla dediferentes culturas que han poblado y, hoy en día, siguen poblando nuestro territorio. Asimismo la ciudad de La Paz está constituida por una diversidad de regiones, clases sociales, grupos de hablantes,etc., que para comunicarse usan la lengua, y puede que en un 99.9% usan la lengua castellana; por lo cual llegaría a considerarse al castellano, en nuestro entorno, como la lengua para el desarrollo deuna región, y aun mas si son regiones aledañas a la ciudad. La Paz cuenta con 20 provincias, y una de ellas es la provincia los Andes y la misma tiene 4 secciones municipales como ser el municipiode Batallas, en específico en la comunidad de Batallas, donde se realizará la presente investigación
Y a razón de esto es que se llega a desvalorizar y no respetar las normas lingüísticas de cada...
Regístrate para leer el documento completo.