Borges
“La reputación deBorges en el mundo lo ha purgado de nacionalidad. A ello contribuye, sin duda, la rara perfección con que la escritura de Borges resuena en una lengua como el inglés: podría pensarse que esta lengua lorestituye a su origen cultural, o, si no a su origen, por lo menos a una de sus raíces.”
Se tiene mucho en cuenta su permanente pero tensa relación con la literatura inglesa, su trabajo como escritorsobre la literatura europea y las versiones que construyó como oriente.
“Su erudición extraída de las minucias de las enciclopedias, su trabajo de escritor sobre el cuerpo de la literatura europea ysobre las versiones que esta literatura construyó como 'Oriente'; allí están sus símbolos, los espejos, los laberintos, los dobles; allí está su afición a las mitologías nórdicas y a la Cábala. Perose perdería, si la lectura se fija dentro de estos límites, la tensión que recorre la obra de Borges, cuando la dimensión rioplatense aparece inesperadamente para desalojar a la literatura occidentalde una centralidad segura. La literatura de Borges es una literatura de conflicto.”
Para la autora, la literatura de Borges se encuentra agrietada, se justifica asi la idea de literatura conflictiva,ya que aborda temas de varias culturas; Borges desestabiliza las grandes tradiciones occidentales y las que conoció de Oriente, cruzándolas en el espacio rioplatense.
“Borges cosmopolita, educado enSuiza durante la primera guerra mundial y antes de eso formado en los libros ingleses de la biblioteca paterna, ya a comienzos de la década de 1920, cuando regresa a la Argentina para vivir aquí...
Regístrate para leer el documento completo.