Cuento kaweskar
2
3
Fundación de Comunicaciones, Capacitación y Cultura del Agro, FUCOA. Ministerio de Agricultura
Programa Orígenes, Corporación Nacional de Desarrollo Indígena, CONADI
Recopilación, transcripción y traducción: Oscar E. Aguilera F. y José Tonko P.
4
Recopilación, transcripción y traducción: Oscar E. Aguilera Faúndez José S. Tonko Paterito Comité Editorial: Paz HernándezM. y Geraldine Sagredo M. Diseño Grá co e ilustraciones: Caroline Carmona A. y Victoria Neriz F., Unidad de Diseño de la Fundación de Comunicaciones, Capacitación y Cultura del Agro. Inscripción Registro de Propiedad Intelectual N° 185676 ISBN: 978-956-7215-39-3 Octubre de 2009, Santiago de Chile. Derechos Reservados y Copyright: Fundación de Comunicaciones, Capacitación y Cultura del Agro.Prohibida toda reproducción total o parcial sin autorización expresa del representante legal de FUCOA. Hecho en Chile Impreso por: Gonsa Impresores 1ª Edición: 3.000 ejemplares
5
6
Indice
Presentación Prólogo Introducción Cuentos El alfabeto kawésqar y guía de pronunciación Fčakiáns eik'óse / Cuento del zorzal Wæláman-s eik'óse / Cuento del cisne de cuello negro K'ejek'éwos eik'óse / Cuentodel chancharro Atqásap-s eik'óse / Cuento del ratón Wálap-s eik'óse / Cuento de los sapos Kajéčo-s eikóse / Cuento del martín pescador Saltáxar-s eik'óse / Cuento del hijo del canelo C'áskar-s eik'óse / Cuento de la mujer luna Bibliogra�ía
11 17 19 23 25 27 29 35 47
7 9
7
Arkaksélas eikóse / Cuento de cómo el sol, la luna y las estrellas subieron a los cielos Laálte-s eik'óse / Cuentode la nutria tabú y la gran inundación K'enak'éna-s /Cuento del pájaro carpintero y su esposa, la mujer tiuque
53 65
110
57
51
8
La meta país de hacer de Chile una Potencia Alimentaria y Forestal implica no sólo un trabajo destinado a aumentar la producción y la exportación de los productos agropecuarios, optimizando sus estándares de calidad y sanidad, sino también un trabajodirecto con los hombres y las mujeres del campo para el rescate de la tradición y la cultura rural de nuestro país.
Presentacion
Por lo anterior, uno de los ejes estratégicos de�inidos por esta cartera: “Identidad y Bicentenario”, está destinado a revalorar y relevar el aporte de esas chilenas y esos chilenos, como un reconocimiento explícito de la importancia que tienen para el desarrollo yel progreso del sector agrícola.
Cuando estamos próximos a celebrar 200 años de vida republicana, es importante, en esa lógica, reconocer y rescatar la cultura de los pueblos originarios que habitaban estas tierras miles de años antes de la conquista y que simbolizan las raíces y la base de nuestra identidad como nación chilena, especialmente la del sector rural. En este sentido, es un honorpara mí, como Ministra de Agricultura, presentar este libro: “Cuentos Kawésqar”, el primero de este tipo que se publica en el país, y que nos permite acercarnos a parte de la cosmovisión de uno de los nueve pueblos originarios reconocidos por el Estado chileno; uno de los más antiguos del continente y del cual no quedan más de 20 representantes, quienes aún mantienen viva su lengua. El Ministeriode Agricultura valora esta publicación de la Fundación de Comunicaciones, Capacitación y Cultura del Agro, FUCOA, como un signi�icativo aporte para la preservación de una de las culturas ancestrales de nuestro país y una forma de rescatar por escrito los mitos y cuentos transmitidos de generación en generación a través de la oralidad.
9
Es, asimismo, una forma de dar cuenta de principios yvalores propiciados por el Gobierno y encarnados en expresiones de la Presidenta Michelle Bachelet, formuladas el 1 de abril de 2008: “La gran tarea en estas casi dos décadas de democracia ha sido construir esta sociedad multicultural, plural y diversa que pueda reconocer y a la vez expresar la riqueza de los orígenes de nuestra nación”.
Ministra de Agricultura
Marigen Hornköhl
10
La...
Regístrate para leer el documento completo.