El español hablado en el Perú contemporaneo

Páginas: 10 (2414 palabras) Publicado: 15 de julio de 2014
El español hablado en el Perú contemporáneo: Breve análisis fonético, léxico y morfosintáctico
Introducción

La intención primordial de este ensayo, como indica el título mismo, consistirá en analizar y describir el español hablado en el Perú actual, cabe decir, el español peruano contemporáneo. Se tratará sobre todo del estudio de la forma hablada--sin ninguna investigación lingüísticaprevia--del castellano de este país en su forma fonética, léxica y morfosintáctica.

Análisis fonético

Hasta la primera mitad del siglo XX la costa y la selva peruanas eran meramente yeístas, mientras ciudades andinas como Cuzco y Arequipa se jactaban de no serlo (Moreno de Alba, 216). Hoy, debido principalmente al influjo de la dicción de Lima, capital del Perú, el yeísmo es incontenible debido aque es un fenómeno urbano, característica de todas las grandes urbes (Moreno de Alba, 199). Es frecuente escuchar el debilitamiento o la elisión de la /y/ intervocálica como en /kuchío:/ cuchillo y /óie:/¡oye! en la dicción de la costa, sobre todo el norte y en ciertos estratos de la capital peruana. 

La /s/ es, en Lima y en la costa en general, una dental predorsal /s/, suave casi silente, enciertas situaciones algo prolongada. En el habla espontánea se le aspira, ante una consonante (nunca como ocurre, tan a menudo, en casi todas las costas del resto del continente, ante una vocal o una pausa). Tal aspiración puede transformarse en un alófono velar sobre todo frente a /k/: /loh-fóhforos/ /mis íxoh soh lox ke súfreh/ (Hundley: 1987). La “s” de la sierra es más bien apical /S/, menostensa que la mejicana, pero en algunos casos similar a la española (Hundley: 1986); (Moreno de Alba, 192).
La j o g (ante e, i) es pospalatal /x/ como la mexicana o argentina, o más suave. Velar /x/ sólamente cuando se declara con énfasis. Entre los pobladores andinos es frecuente aplicar este último fonema en el lugar de las implosivas /k/ o /g/: /el áxto/, /maxdaléna/ (Moreno de Alba, 193);(Slatinska, texto internet)
La /n/ final de sílaba es velar /h/ tanto en la costa como en la sierra. La velarización se da también cuando hay bilabiales (también: tahbiéh). Esta tendencia no sólo es con respecto a las nasales y sibilantes sino se da también en otras situaciones: captar: /kaktár/(Resnik, 28); (Slatinska, texto internet).
Las fricativas 'b-d-g' intervocálicas tienden a desaparecer:/estáa/ estaba, /tóo/ todo, /awahta/ aguanta, su elisión va a veces acompañada de alargamiento vocálico: /kahsa:o/, cansado; aquello ocurre peculiarmente entre la generación más joven de la capital, y lo último parece tener su origen en individuos de la clase económica alta. En la sierra y región amazónica se mantienen, más o menos, firmes, como oclusivas. Por otra parte, la /d/ final quenormalmente se elide últimamente es reforzada por cierta gente mayor en Lima /berdád/, /libertát/ (Slatinska, texto internet).
La r y rr mediana, o fuertemente asibiladas, es una de las características más relevantes del hablante andino (Moreno de Alba, 206). En Lima está estigmatizado como sinónimo de rusticidad o "recién bajar" del emigrar hacia la capital o la costa en general. Dentro de estaasibilación se da un sonido sordo para la vibrante simple /r/ y otro sonoro a la múltiple /rr/. Los limeños genuinos, sobre todo las mujeres, las pronuncian claro, (procurando éstas que la vibrante final se torne múltiple), frente a la tendencia elitiva y al cambio fricativo-sonoro de las clases populares (Slatinska, texto internet).

En el habla andina y de la selva las consonantes iniciales sonnormalmente más tensas que las que se producen en la costa, y dentro del habla selvática las consonantes /p/ /t/ /k/ se pronuncian con cierta aspiración. En el mismo oriente peruano y la clase popular costeña son frecuentes las sonorizaciones: ¡afuera! /abwéra/, ¡pasajes! /paSá:giS/.
Las vocales son de timbre cerrado. En Lima se pronuncian todas (aunque de forma no muy marcada por influjo del...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Comparación de las variantes léxicas del español que se habla en Perú, Bolivia y del español de México
  • el español hablado
  • españoles en peru
  • Español de perú
  • Español En Perú
  • Español hablado actualmente en USA.
  • Analisis del español hablado en america
  • El español hablado en venezuela

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS