formacion sociocultural
Introducción
Cuando hablamos de Educación Intercultural Bilingüe en América Latina y en el Perú estamos hablando de educación para las poblaciones indígenas alejadas de los centros urbanos y por largo tiempo olvidadas por el estado como sujetode derechos, entre ellos el de la educación. Desde que la escuela llegó a las zonas rurales de América Latina, selvas, montañas y llanos habitados por las poblaciones indígenas, elsistema educativo dio rienda suelta a la labor civilizadora y de reproducción del orden hegemónico criollo que le había sido encomendada, desconociendo las instituciones y manifestaciones socioeconómicas, culturales ylingüísticas de las poblaciones a las que decía atender. Entonces la educación no era ni intercultural, ni bilingüe, ni siquiera educación, era simple adoctrinamiento, primero de mano de las misiones evangelizadoras y luego a través de las campañas de castellanización que buscaban la uniformidad lingüístico-cultural para contribuir a la conformación de los Estados nacionales.
Para tal proyecto, ladiversidad era considerada como un problema que era necesario superar o erradicar. Pese a los acelerados procesos de aculturación y al avance de un sistema educativo uniformizador en los territorios indígenas en aquellos lugares en los cuales las lenguas autóctonas son idiomas de uso predominante, la persistencia de lo indígena es tal que su presencia es no sólo innegable sino incluso más obvia queantes. La toma de conciencia y movilización de las poblaciones indígenas en defensa de sus territorios y derechos ha determinado que un número creciente de países reconozca su carácter multiétnico y haga alusión a la deuda histórica que tiene frente a las primeras naciones que poblaron el continente y sobre cuyo sojuzgamiento se constituyeron los actuales Estados nacionales. Ahora lasconstituciones de por lo menos once países (Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Guatemala, México, Nicaragua, Paraguay, Perú y Venezuela) reconocen su pluriculturalidad o multiculturalidad y algunos, como en el caso ecuatoriano, dejan incluso traslucir el carácter «multinacional» del país. A estos se suman otros cuatro (Chile, El Salvador, Honduras y Panamá) que, con disposiciones de menor rango,reconocen también tales derechos y, entre ellos, el relativo a una educación diferenciada.
En este nuevo escenario, la EIB parece transitar el camino del cambio dejando atrás una modalidad compensatoria sólo para indígenas y en la que el aprendizaje de las lenguas maternas era sólo instrumental para la adquisición del idioma hegemónico, para convertirse en alternativa educativa destinada a dotarde mayor calidad a los sistemas educativos oficiales. A través de este texto veremos cuál ha sido la historia de este caminar. Rescataremos el protagonismo de los movimientos indígenas en esta labor de dignificar la educación como instrumento de empoderamiento y acceso a mayores oportunidades, de reinserción social de sus culturas y lenguas originarias. Profundizaremos en la concepción educativay pedagógica de la Educación Intercultural Bilingüe. E identificaremos algunos de los agentes que están apostando porque la EIB juegue un papel relevante en los sistemas educativos oficiales de los diferentes países latinoamericanos. De este modo pretendemos que el lector de este documento, que sólo tiene pretensión de convertirse en una guía básica de introducción al tema, cuente con...
Regístrate para leer el documento completo.