Hebreos

Páginas: 734 (183274 palabras) Publicado: 18 de octubre de 2012
2
[p 3]  

COMENTARIO 
a la 

EPÍSTOLA a 
los ROMANOS 
JUAN CALVINO 
 

 
 

 

3
[p 4]  
Copyright © 2005 por Libros Desafío 
Comentario a la Epístola a los Romanos 
Título: Comentario a la Epístola a los Romanos 
Traducción: Claudio Gutiérrez Marín 
Diseño de cubierta: Josué Torres 
Primera edición: 1977 
Reimpresiones: 1979, 1982, 1988, 1995 Texto aprobado por Jules‐Marcel Nicole, profesor en la facultad de teología de Aixen‐Provence y por el 
Instituto Bíblico de Nogent‐sur‐Marne, con la colaboración de Pierre Marcel y Michel Reveillaud. Tra‐
ducido con el permiso de la sociedad calvinista de Francia, editora de la versión en francés moderno. Sin la autorización escrita de los titulares del Copyright, queda totalmente prohibida, bajo las sanciones 
contempladas por la Ley, la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedi‐
miento. 
————————— 
PROHIBIDA 
LA REPRODUCCIÓN 
O FOTOCOPIA 
————————— 
Publicado por 
LIBROS DESAFÍO 
2850 Kalamazoo Ave. SE 
Grand Rapids, Michigan 49560 
EE.UU. 
info@librosdesafio.org 
www.librosdesafio.org 
602109 
ISBN 0‐939125‐061‐8 
Impreso en los EE.UU. 

4
[p 5]  DOS PALABRAS DEL TRADUCTOR 
No es empresa fácil traducir la palabra escrita de Calvino. Su argumentación, su estilo, su agilidad 
consumada en el Comentario, escapan a toda superficialidad. Es preciso sumergirse en la profundidad 
de su pensamiento teológico para poder expresar la verdad de sus principios. Sin embargo, hemos creí‐
do hacer lo mejor y pedimos disculpa si no lo hemos logrado. Respetamos su sencilla y elegante forma de lenguaje, porque ante el clasicismo depurado del autor 
preferimos decir las cosas como él las dijo. La redacción de Calvino es sencillamente magistral: sobria 
en la expresión, profunda en el significado, clara en su presentación. 
Seguimos el texto escriturario de Cipriano de Valera, por ser el más acertado entre los pueblos de habla hispana. Hacemos notar, a pesar de eso, que la traducción francesa hecha por Calvino en su Carta 
a los Romanos, supera a la de Valera, tanto por su estilo como por su interpretación. 
Hemos respetado también la anotación bibliográfica del Rev. M. Reveillaud en la Edición francesa 
modernizada. Algunas de sus notas aclaratorias han sido introducidas en el texto. El Traductor, por su parte, ha añadido algunas otras marginalmente. 
En resumen, nos hemos esforzado por llevar al público de habla española traducción completa, no 
fragmentada, de los Comentarios a la Carta de los Romanos, escritos por Juan Calvino, con el decidido 
propósito de que se pueda apreciar tal y como es el ideario de este Príncipe de la Reforma, quien supo glorificar a Cristo con los dones altísimos de su espíritu y el genio austero de su gran personalidad cris‐
tiana. 
Dios quiera que el lector obtenga de su lectura tanto provecho espiritual como gozo hemos tenido 
nosotros en presentarla, a través de nuestro hermoso idioma castellano. 

5
[p 7]  

EPISTOLA DEDICATORIA 
JUAN CALVINO 
A SIMON GRINEE, 
Hombre Dotado de Excelentes Virtudes, Salud Recuerdo que hace tres años, al conversar sobre la mejor manera de interpretar la Escritura, y el 
método más adecuado para alcanzar esa mejor interpretación, aprobasteis uno que, a mí también me 
pareció ser el más apropiado. Ambos coincidimos en que el mérito principal de un expositor1 estriba en 
una fácil y luminosa brevedad. En efecto, el trabajo de quien interpreta se basa en declarar y descubrir el pensamiento del autor y si no lo hiciere así se aleja2 de su objetivo y se sale un poco de sus atribucio‐
nes. Por eso, nosotros, deseando pertenecer al número de aquellos que se dedican a ayudar a la teolog‐
ía, bajo este punto de vista, creemos un deber el procurar ser breves y claros buscando no entorpecer, 
por causa de extensos comentarios, a los lectores y estudiantes. ...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Hebreos
  • hebreo
  • Los hebreos
  • Los Hebreos
  • Hebreos
  • Hebreos
  • Hebreo
  • Los Hebreos

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS