holi

Páginas: 7 (1685 palabras) Publicado: 9 de mayo de 2013
La Cita (The Assignation) es un relato gótico del escritor norteamericano Edgar Allan Poe; publicado por primera vez en 1834 y reeditado con algunas correcciones en 1845. Se trata de un cuento muy estudiado debido a que la historia de amor, aparentemente, está basada en la relación de Lord Byron con la Condesa Teresa Gamba Guiccioli.

La Cita es, esencialmente, un cuento gótico, con unaatmósfera concebida y ejecutada de manera genial. La historia está atravesada por un amor inconcluso, que desemboca en el suicidio. Pero detrás de esta trama, cuidadosamente urdida por Edgar Allan Poe, subyace toda una concepción artística del amor y sus implicancias éticas.

Lamento profundamente la imposibilidad de traducir al español algunos matices del relato. Por ejemplo, el narrador utilizafrecuentemente algunos arcaísmos (thine, thou, hath, shouldst), lo cual genera un clima de solemnidad, de tragedia, de eventos que, aunque contemporáneos, parecen emerger de un pasado remoto. Otro detalle, es el énfasis que Edgar Allan Poe marca en algunos pasajes, utilizando una repetición que en español causa espanto, pero que en inglés deja el sabor de un poema. Por ejemplo:

But the Marchesa! Shewill now receive her child -she will press it to her heart-she will cling to its little form...

Afortunadamente, La Cita también incluye un poema completo, más accesible a la traducción, y escrito por el pobre joven martirizado en su amor, el cual nada tiene que envidiar a otros versos de Edgar Allan Poe.


La Cita.
The Assignation; Edgar Allan Poe (1809-1849)

¡Espérame allá! Yo iré aencontrarte
En el profundo valle.
(Henry King, obispo de Chichester,
Funerales en la muerte de su esposa)

¡Hombre infortunado y misterioso, deslumbrado por el brillo de tu propia imaginación y ardiendo en las llamas de tu propia juventud! ¡De nuevo te contemplo con la imaginación! ¡Una vez más tu figura se alza ante mí! No; no como tú eres en el frío valle de la sombra, sino como deberías ser,disfrutando de una vida de magnífica meditación en aquella ciudad de oscuras visiones, tú, Venecia, Elíseo amado de las estrellas, allí donde los amplios ventanales de los palacios paladianos descubren en profundas y amargas miradas los secretos de sus silenciosas aguas. ¡Sí! lo repito como tú deberías ser. Existen seguramente otros mundos distintos de éste; otros pensamientos que lospensamientos de la multitud y otras especulaciones que las especulaciones de los sofistas. ¿Quién, entonces, podría poner obstáculo a tu conducta? ¿Quién podrá censurarte por tus horas visionarias o denunciar aquellas ocupaciones tuyas como una pérdida inútil de tiempo, que no eran sino desbordamientos de tu inagotable energía? Fue en Venecia, bajo el arco cubierto del Ponte di Sospiri, donde me encontré portercera o cuarta vez con la persona de quien hablo. Sólo muy confusamente recuerdo las circunstancias de aquel encuentro. Sin embargo, recuerdo (¡ah! ¿cómo podría olvidarlo?) la profunda medianoche, el Puente de los Suspiros, la belleza femenina y el romántico ensueño que parecía cernerse sobre el estrecho canal.

Era una noche de insólita oscuridad. En el gran reloj de la Piazza habían dadolas cinco de la madrugada italiana. La plaza del Campanile estaba silenciosa y desierta y las luces del viejo Palacio Ducal iban desvaneciéndose rápidamente. Regresaba a mi casa desde la Piazetta, por el gran canal. Pero cuando mi góndola llegó a la desembocadura del canal de San Marcos, una voz femenina estalló de pronto en el profundo silencio de la noche con un grito salvaje, histérico yprolongado. Sobresaltado por aquel sonido, me puse de pie, mientras el gondolero dejaba su único remo, que se perdió en las aguas oscuras sin posibilidad alguna de recuperarlo, quedando, por tanto, abandonados al curso de la corriente que va desde el canal más grande al pequeño. Como un enorme cóndor de plumas negras, nuestra embarcación iba derivando hacia el Puente de los Suspiros, cuando un millar...
Leer documento completo

Regístrate para leer el documento completo.

Estos documentos también te pueden resultar útiles

  • Holi
  • Holi
  • Holi
  • Holi
  • holi
  • holi
  • holi
  • holi

Conviértase en miembro formal de Buenas Tareas

INSCRÍBETE - ES GRATIS